Ozzuu Bible
Compare Gal 1:16
Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:16

Found 31 translations

Config
16 revelar ἀποκαλύπτωG601G5658 seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, para que ἵναG2443 eu o αὐτόςG846 pregasse εὐαγγελίζωG2097G5735 entre ἔνG1722 os gentios ἔθνοςG1484, sem detençaG2112 εὐθέωςG2112, não οὐG3756 consulteiG4323 προσανατίθημιG4323G5639 carne σάρξG4561 e καίG2532 sangue αἷμαG129,
16 revelar o seu Filho em mim, para que eu o proclamasse entre os não-judeus, parti imediatamente e não pedi orientação a pessoa alguma.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue, Gl 1:16
O vocábulo original “gentios” significa literalmente “povos” ou “nações”, no entanto, comumente seu sentido designava “estrangeiros” e, portanto, “pagãos” (não adeptos da religião judaica) ou “sem fé em Deus”. A expressão “pessoa alguma” pode ser traduzida literalmente por “carne e sangue”, que no NT sempre se refere a “fraqueza e ignorância humanas” (Mt 16.17; 1Co 15.50; Ef 6.12).
16 para revelar o seu Filho em mim, a fim de que o pregasse entre os gentios. Quando chegou o momento de cumprir esse mandato, não fui imediatamente procurar a opinião de ninguém;
16 Revelar o Seu Filho em mim (a fim de que eu O esteja- pregando- como- as- boas- novas [o evangelho], entre os gentios), imediatamente eu não consultei carne nem sangue,
16 to reveal his Son to me, so that I might announce him to the Gentiles, I did not consult anyone;
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16 to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood:
16 para revelar seu Filho em minha pessoa, a fim de que eu o tornasse conhecido entre os gentios, imediatamente, sem consultar a ninguém,
16 revelar em mim o seu Filho, para que eu o evangelizasse entre os gentios,[j] não consultei carne nem sangue,
16 to show his Son in me, that I should preach him among the heathen, at once I drew me not to flesh and blood [anon I accorded not to flesh and blood];
16 to show his Son in me, that I should preach him among the heathen, anon I drew me not to flesh and blood;
16 Para revelar seu Filho em mim, a fim de que eu pudesse ir aos gentios e mostrar-lhes a Boa Nova acerca de Jesus. Quando tudo isso me aconteceu, não fui discuti-lo com nenhuma outra pessoa;
16 em revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei ninguém[1].
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, imediatamente, não consultei a carne nem o sangue,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
16 revelar em mim o seu Filho, para que eu o evangelizasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,
16 revelar em mim o seu Filho, para que eu o anunciasse entre os pagãos, não consultei a ninguém,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os goyim, não consultei carne e sangue,
16 deu-me a conhecer o seu Filho para que fosse anunciá-lo aos não-judeus. Não fui logo pedir conselhos a ninguém,
16 deu-me a conhecer o seu Filho para que fosse anunciá-lo aos não-judeus. Não fui logo pedir conselhos a ninguém,
16 revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,
16 revelar6015658 seu848 Filho5207 em1722 mim,1698 para que2443 eu o846 pregasse20975735 entre1722 os gentios,1484 sem detença,2112 não3756 consultei43235639 carne4561 e2532 sangue,129
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
16 e se dignou revelar-me o seu Filho, para que eu o anunciasse aos pagãos, não consultei carne e sangue,
16 revelar o seu Filho em mim, para que o anuncie como Evangelho entre os gentios, não fui logo consultar criatura humana alguma,
16 revelar6015658 seu848 Filho5207 em1722 mim,1698 para que2443 eu o846 pregasse20975735 entre1722 os gentios,1484 sem detença,2112 não3756 consultei43235639 carne4561 e2532 sangue,129
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: