Ozzuu Bible
Compare Gal 1:23Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:23
Found 31 translations
Config
23
Eles apenas haviam ouvido a notícia: “Aquele que antes nos perseguia, agora está proclamando a mesma fé que outrora procurava destruir”.
23
Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
23
apenas tinham ouvido dizer que aquele que perseguia os cristãos anunciava agora a fé que antes procurava destruir.
23
Mas somente estavam ouvindo dizer que: "Aquele que estava nos perseguindo em tempos passados, agora prega- as- boas- novas [o evangelho], a Fé que anteriormente destruía."
23
they were only hearing the report, “The one who used to persecute us now preaches the Good News of the faith he was formerly out to destroy”;
23
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havock;
23
tinham elas apenas ouvido dizer: Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que outrora combatia. E glorificavam a Deus por minha causa.
23
Apenas ouviam dizer: quem outrora nos perseguia agora evangeliza a fé que antes devastava,
23
and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith [now evangelizeth the faith], against which he fought sometime;
23
and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith, against which he fought sometime;
23
Tudo quanto sabiam era o que o povo andava dizendo, isto é: "o nosso antigo inimigo agora está pregando a própria fé que ele tentou destruir".
23
Apenas tinham ouvido dizer: Aquele que nos perseguia agora prega a fé que antes tentava destruir.
23
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23
Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23
Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23
Apenas ouviam dizer: quem outrora nos perseguia agora evangeliza a fé que antes devastava,
23
Elas apenas ouviam dizer: "Aquele que nos perseguia, agora está anunciando a fé que antes procurava destruir. "
23
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23
Apenas ouviam dizer: «Aquele que dantes nos perseguia agora anda a pregar a fé que primeiro queria destruir.»
23
Apenas ouviam dizer: «Aquele que dantes nos perseguia agora anda a pregar a fé que primeiro queria destruir.»
23
mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.
23
Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23
Apenas tinham ouvido dizer que “aquele que antes nos perseguia, está agora pregando a fé que, antes, procurava destruir”.
23
Apenas tinham ouvido dizer: «Aquele que nos perseguia outrora, anuncia agora, como Evangelho, a fé que então devastava. ”
23
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.