Ozzuu Bible
Compare Gal 1:23
Ozzuu Bible - comparison
Gal 1:23

Found 31 translations

Config
23 Ouviam ἀκούωG191G5723 somente μόνονG3440 dizer: Aquele que ὅτιG3754, antesG4218 ποτέG4218, nos ἡμᾶςG2248 perseguia διώκωG1377G5723, agora νῦνG3568, prega εὐαγγελίζωG2097G5731 a fé πίστιςG4102 que ὅςG3739, outroraG4218 ποτέG4218, procurava destruirG4199 πορθέωG4199G5707.
23 Eles apenas haviam ouvido a notícia: “Aquele que antes nos perseguia, agora está proclamando a mesma fé que outrora procurava destruir”.
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
23 apenas tinham ouvido dizer que aquele que perseguia os cristãos anunciava agora a fé que antes procurava destruir.
23 Mas somente estavam ouvindo dizer que: "Aquele que estava nos perseguindo em tempos passados, agora prega- as- boas- novas [o evangelho], a Fé que anteriormente destruía."
23 they were only hearing the report, “The one who used to persecute us now preaches the Good News of the faith he was formerly out to destroy”;
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23 but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havock;
23 tinham elas apenas ouvido dizer: Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que outrora combatia. E glorificavam a Deus por minha causa.
23 Apenas ouviam dizer: quem outrora nos perseguia agora evangeliza a fé que antes devastava,
23 and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith [now evangelizeth the faith], against which he fought sometime;
23 and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith, against which he fought sometime;
23 Tudo quanto sabiam era o que o povo andava dizendo, isto é: "o nosso antigo inimigo agora está pregando a própria fé que ele tentou destruir".
23 Apenas tinham ouvido dizer: Aquele que nos perseguia agora prega a fé que antes tentava destruir.
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23 Apenas ouviam dizer: quem outrora nos perseguia agora evangeliza a fé que antes devastava,
23 Elas apenas ouviam dizer: "Aquele que nos perseguia, agora está anunciando a fé que antes procurava destruir. "
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23 Apenas ouviam dizer: «Aquele que dantes nos perseguia agora anda a pregar a fé que primeiro queria destruir.»
23 Apenas ouviam dizer: «Aquele que dantes nos perseguia agora anda a pregar a fé que primeiro queria destruir.»
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.
23 Ouviam1915723 somente3440 dizer: Aquele que,3754 antes,4218 nos2248 perseguia,13775723 agora,3568 prega20975731 a fé4102 que,3739 outrora,4218 procurava destruir.41995707
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
23 Apenas tinham ouvido dizer que “aquele que antes nos perseguia, está agora pregando a fé que, antes, procurava destruir”.
23 Apenas tinham ouvido dizer: «Aquele que nos perseguia outrora, anuncia agora, como Evangelho, a fé que então devastava. ”
23 Ouviam1915723 somente3440 dizer: Aquele que,3754 antes,4218 nos2248 perseguia,13775723 agora,3568 prega20975731 a fé4102 que,3739 outrora,4218 procurava destruir.41995707
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.