Ozzuu Bible
pt_yah - Eze 14
Config
1 Então, vieram בואH935H8799 ter comigo alguns אנושH582 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478 e se assentaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 diante פניםH6440 de mim.
2 Veio a mim a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800:
3 Filho בןH1121 do homem אדםH120, estes homens אנושH582 levantaramH5927 עָלָהH5927H8689 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coração לבH3820, tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 que sempre têm נתןH5414H8804 eles dianteH5227 נֹכַחH5227 de siH6440 פָּנִיםH6440; acaso, permitireiH1875 דָּרַשׁH1875H8736 que eles me interroguemH1875 דָּרַשׁH1875H8735?
4 Portanto, fala דברH1696H8761 com eles e dize-lhes אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Qualquer homem אישH376 da casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 que levantarH5927 עָלָהH5927H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coração לבH3820, e tem שוםH7760H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vier בואH935H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, eu, YAHUAH יהוהH3068, vindo בואH935H8804 ele, lhe responderei עָנָהH6030H8738 segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544;
5 para que eu possa apanharH8610 תָּפַשׂH8610H8800 a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 no seu próprio coração לבH3820, porquanto todos se apartaramH2114 זוּרH2114H8738 de mim para seguirem os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
6 Portanto, dize אמרH559H8798 à casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Convertei-vos שובH7725H8798, e apartai-vos שובH7725H8685 dos vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, e dai as costas שובH7725H8685 פניםH6440 a todas as vossas abominações תועבהH8441,
7 porque qualquer homem אישH376 da casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 ou dos estrangeiros גרH1616 que moramH1481 גּוּרH1481H8799 em Israel ישראלH3478 que se alienarH5144 נָזַרH5144H8735 אחרH310 de mim, e levantarH5927 עָלָהH5927H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coração לבH3820, e tiver שוםH7760H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vier בואH935H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁH1875H8800 por meio dele, a esse, eu, YAHUAH יהוהH3068, responderei עָנָהH6030H8737 por mim mesmo.
8 Voltarei נתןH5414H8804 o rosto פניםH6440 contra o tal homem אישH376, e o fareiH8074 שָׁמֵםH8074H8689 sinal אותH226 e provérbio משלH4912, e eliminá-lo-eiH3772 כָּרַתH3772H8689 do meio תוךH8432 do meu povo עםH5971; e sabereis ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
9 Se o profetaH5030 נָבִיאH5030 for enganadoH6601 פָּתָהH6601H8792 e falar דברH1696H8765 alguma coisa דברH1697, fui eu, YAHUAH יהוהH3068, que enganeiH6601 פָּתָהH6601H8765 esse profetaH5030 נָבִיאH5030; estendereiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra ele e o eliminareiH8045 שָׁמַדH8045H8689 do meio תוךH8432 do meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478.
10 Ambos levarão נשאH5375H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771; a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 daquele que consultaH1875 דָּרַשׁH1875H8802 será como a do profetaH5030 נָבִיאH5030;
11 para que a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 não se desvieH8582 תָּעָהH8582H8799 אחרH310 mais de mim, nem mais se contamineH2930 טָמֵאH2930H8691 com todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Então, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eles serão o meu povo עםH5971, e eu serei o seu Elohim אלהיםH430.
12 Veio ainda a mim a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800:
13 Filho בןH1121 do homem אדםH120, quando uma terra ארץH776 pecarH2398 חָטָאH2398H8799 contra mim, cometendoH4603 מָעַלH4603H8800 graves transgressõesH4604 מַעַלH4604, estendereiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra ela, e tornarei instávelH7665 שָׁבַרH7665H8804 o sustentoH4294 מַטֶּהH4294 do pão לחםH3899, e enviarei שלחH7971H8689 contra ela fomeH7458 רָעָבH7458, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 dela homens אדםH120 e animais בהמהH929;
14 ainda que estivessem no meio dela תוךH8432 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582, Noé נחH5146, Daniel דניאלH1840 e Jó איובH347, eles, pela sua justiça צדקהH6666, salvariam נצלH5337H8762 apenas a sua própria vida נפשׁH5315, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
15 SeH3863 לוּאH3863 eu fizer passar עברH5674H8686 pela terra ארץH776 bestas-feras חיH2416 רעH7451, e elas a assolaremH7921 שָׁכֹלH7921H8765, que fique assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077, e ninguém possa passar עברH5674H8802 por ela por causa פניםH6440 das feras חיH2416;
16 tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariam נצלH5337H8686 nem a seus filhos בןH1121 nem a suas filhas בתH1323; só eles seriam salvos נצלH5337H8735, e a terra ארץH776 seria assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077.
17 Ou se eu fizer vir בואH935H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre essa terra ארץH776 e disser אמרH559H8804: EspadaH2719 חֶרֶבH2719, passa עברH5674H8799 pela terra ארץH776; e eu eliminarH3772 כָּרַתH3772H8689 dela homens אדםH120 e animais בהמהH929,
18 tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariam נצלH5337H8686 nem a seus filhos בןH1121 nem a suas filhas בתH1323; só eles seriam salvos נצלH5337H8735.
19 Ou se eu enviar שלחH7971H8762 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 sobre essa terra ארץH776 e derramar שפךְH8210H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ela com sangue דםH1818, para eliminarH3772 כָּרַתH3772H8687 dela homens אדםH120 e animais בהמהH929,
20 tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, ainda que Noé נחH5146, Daniel דניאלH1840 e Jó איובH347 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariam נצלH5337H8686 nem a seu filho בןH1121 nem אםH518 a sua filha בתH1323; pela sua justiça צדקהH6666 salvariam נצלH5337H8686 apenas a sua própria vida נפשׁH5315.
21 Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Quanto mais, se eu enviar שלחH7971H8765 os meus quatroH702 אַרבַּעH702 maus רעH7451 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201, a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458, as bestas-feras חיH2416 רעH7451 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, contra Jerusalém ירושלםH3389, para eliminarH3772 כָּרַתH3772H8687 dela homens אדםH120 e animais בהמהH929?
22 Mas eis que alguns restarãoH3498 יָתַרH3498H8738H6413 פְּלֵיטָהH6413 nela, que levarão fora יצאH3318H8716 tanto filhos בןH1121 como filhas בתH1323; eis que eles virão יצאH3318H8802 a vós outros, e vereis רָאָהH7200H8804 o seu caminho דרךְH1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949; e ficareis consolados נחםH5162H8738 do mal רעH7451 que eu fiz vir בואH935H8689 sobre Jerusalém ירושלםH3389, sim, de tudo o que fiz vir בואH935H8689 sobre ela.
23 Eles vos consolarão נחםH5162H8765 quando virdes רָאָהH7200H8799 o seu caminho דרךְH1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949; e sabereis ידעH3045H8804 que não foi עשהH6213H8804 sem motivoH2600 חִנָּםH2600 tudo quanto fiz עשהH6213H8804 nela, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.