Ozzuu Bible
Compare Eze 14:18
Ozzuu Bible - comparison
Eze 14:18

Found 31 translations

Config
18 tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariam נצלH5337H8686 nem a seus filhos בןH1121 nem a suas filhas בתH1323; só eles seriam salvos נצלH5337H8735.
18 assim como Eu vivo, asseguro que mesmo aqueles três homens notáveis, se estivessem ali, eles não poderiam salvar nem seus próprios filhos e filhas; mas exclusivamente eles se livrariam.
18 Embora estes três homens estivessem nela, como eu vivo, diz o Senhor Deus, eles não libertarão nem seus filhos nem filhas, mas somente eles se libertariam.
18 mesmo que esses três homens se encontrassem aí no meio, o SENHOR Deus garante que eles não poderiam livrar os seus próprios filhos e filhas, mas só eles três seriam salvos.
18 Ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo Eu, diz o Senhor DEUS, que nem filhos nem filhas livrariam, mas somente eles seriam livrados.
18 even if these three men were in it, as I live,” says Adonai ELOHIM, “they would save neither sons nor daughters; only they themselves would be saved.
18 Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
18 though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
18 e se esses três homens se encontrassem aí - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, não poderiam eles salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles seriam salvos.
18 e esses três homens estivessem nela, por minha vida - oráculo do Senhor Iahweh - eles não conseguiriam salvar nem os seus filhos nem as suas filhas; antes, só eles seriam salvos.
18 and these three men be in the midst thereof, I live, saith the Lord God, that they shall not deliver sons neither daughters, but they alone shall be delivered. (and if these three men were in its midst, as I live, saith the Lord God, they would not be able to save even their own sons, or their own daughters, but they alone would be saved.)
18 and these three men be in the midst thereof, I live, saith the Lord God, that they shall not deliver sons neither daughters, but they alone shall be delivered.
18 não tenha a menor dúvida de que Noé, Jó e Daniel só salvariam a própria pele. A justiça deles não seria capaz de salvar seus próprios filhos ou filhas!
18 ainda que esses três homens estejam ali, por Minha vida – diz o Eterno Deus – nem seus filhos e filhas poderão livrar, somente eles mesmos por seus méritos serão salvos.
18 mesmo que aqueles três homens estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, eles não livrariam nem filhos nem filhas, mas somente eles se livrariam.
18 ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor Deus, eles não livrariam nem filhos nem filhas, mas eles só ficariam livres.
18 Ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem filhos nem filhas livrariam, mas somente eles ficariam livres.
18 Ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nem filhos nem filhas livrariam, mas somente eles ficariam livres.
18 ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor Deus, eles não livrariam nem filhos nem filhas, mas eles só ficariam livres.
18 e esses três homens aí estivessem, juro por minha vida - oráculo do Senhor Javé - juro que eles não conseguiriam salvar seus filhos e suas filhas; só eles se salvariam.
18 ainda que esses três homens viessem a estar no meio dela, tão certo como Eu vivo, diz o Senhor, eles não deveriam livrar seus filhos ou suas filhas, mas tão somente eles seriam salvos.
18 mesmo que aqueles três homens ali habitassem, tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que não conseguiriam salvar os seus filhos mas apenas a si próprios.
18 mesmo que aqueles três homens ali habitassem, tão certo como eu ser o Deus da vida, te garanto que não conseguiriam salvar os seus filhos mas apenas a si próprios.
18 ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem filhos nem filhas livrariam, mas eles só ficariam livres.
18 tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 ainda que esses três7969 homens582 estivessem no meio dela,8432 não salvariam53378686 nem a seus filhos1121 nem a suas filhas;1323 só eles seriam salvos.53378735
18 Ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nem filhos nem filhas livrariam, mas somente eles ficariam livres.
18 se esses três homens estivessem no país, † juro por minha vida — oráculo do Senhor DEUS — não poderiam salvar os filhos nem as filhas. Somente eles se salvariam.
18 Porém, se aqueles três homens estivessem lá, pela minha vida, não conseguiriam salvar nem filhos nem filhas e só eles se salvariam - oráculo do Senhor DEUS.
18 tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 ainda que esses três7969 homens582 estivessem no meio dela,8432 não salvariam53378686 nem a seus filhos1121 nem a suas filhas;1323 só eles seriam salvos.53378735
18 tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 ainda que esses três7969 homens582 estivessem no meio dela,8432 não salvariam53378686 nem a seus filhos1121 nem a suas filhas;1323 só eles seriam salvos.53378735
18 Though these three men were in it, as I live, says Adonai Yahuah, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.