Ozzuu Bible
Compare Eze 14:16Ozzuu Bible - comparison
Eze 14:16
Found 31 translations
Config
16
tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariam נצלH5337H8686 nem a seus filhos בןH1121 nem a suas filhas בתH1323; só eles seriam salvos נצלH5337H8735, e a terra ארץH776 seria assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077.
16
ainda que esses três homens justos estivessem ali, juro pela minha vida, declara Yahweh, o SENHOR Deus, não poderiam livrar nem seus próprios filhos e filhas. Exclusivamente eles mesmos seriam salvos. Somente eles se livrariam; toda a terra seria aniquilada!
16
embora estes três homens estivessem nela, como eu vivo, diz o Senhor Deus, eles não livrarão nem seus filhos nem suas filhas; apenas eles serão libertos, mas a terra será desolada.
16
se esses três homens lá estivessem, o SENHOR Deus garante que eles não poderiam livrar os seus próprios filhos e filhas; apenas esses três homens seriam salvos, mas tudo o resto seria assolado.
16
E estes três homens estivessem no meio dela, vivo Eu, diz o Senhor DEUS, que nem a filhos nem a filhas livrariam; somente eles ficariam livres, e a terra seria assolada.
16
even if these three men were in it, as I live,” says Adonai ELOHIM , “they would save neither sons nor daughters; only they themselves would be saved, and the land would remain barren.
16
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.
16
though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.
16
e se esses três homens se encontrassem nessa terra - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, eles não poderiam salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles escapariam e a terra continuaria deserta.
16
e esses três homens se encontrassem nela, por minha vida - oráculo do Senhor Iahweh - certamente eles não conseguiriam salvar os seus filhos e as suas filhas. Antes, só eles seriam salvos, enquanto a terra seria reduzida a uma solidão.
16
and these three men that be before-said, be therein, I live, saith the Lord God, for they shall neither deliver sons, neither daughters, but they alone shall be delivered; forsooth the land shall be made desolate. (and if these three men who were spoken of before, were there, as I live, saith the Lord God, they would not be able to save even their own sons, or their own daughters, but they alone would be saved; and the land would be made desolate.)
16
and these three men that be before-said , be therein, I live, saith the Lord God, for they shall neither deliver sons, neither daughters, but they alone shall be delivered; forsooth the land shall be made desolate.
16
pode ter absoluta certeza de que nem a presença desses três homens salvaria o povo. Eles não conseguiriam salvar sequer suas próprias famílias! Só os três escapariam, e a terra seria castigada.
16
ainda que lá estivessem esses três justos, por Minha vida afirmo que nem a seus filhos e filhas conseguiriam salvar; somente eles, por seus méritos, seriam salvos, mas a terra seria arrasada.
16
ⓜ mesmo que esses três homens estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, não livrariam nem filhos nem filhas; somente eles se livrariam; mas a terra seria arrasada.
16
ainda que esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres; a terra, porém, seria assolada.
16
E estes três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres, e a terra seria assolada.
16
E estes três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres, e a terra seria assolada.
16
ainda que esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres; a terra, porém, seria assolada.
16
e esses três homens estivessem no país, juro por minha vida - oráculo do Senhor Javé - que eles não conseguiriam salvar seus filhos e suas filhas; o país inteiro se transformaria num lugar arrasado, e só eles se salvariam.
16
ainda que esses três homens viessem a estar no meio dela, como eu vivo, diz o Senhor, nem os seus filhos nem as suas filhas seriam salvos, mas estes tão somente deveriam ser salvos, e a terra seria destruída.
16
E mesmo que aqueles três homens ali vivessem, tão certo como eu ser o Deus da vida te garanto que não seriam capazes de salvar os seus próprios filhos. Apenas conseguiriam salvar-se a si mesmos e a terra ficaria transformada num deserto.
16
E mesmo que aqueles três homens ali vivessem, tão certo como eu ser o Deus da vida te garanto que não seriam capazes de salvar os seus próprios filhos. Apenas conseguiriam salvar-se a si mesmos e a terra ficaria transformada num deserto.
16
ainda que ⓝ esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem a filhos nem a filhas livrariam; só eles ficariam livres, e a terra seria assolada. [4]
16
E estes três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres, e a terra seria assolada.
16
e esses três homens estivessem no país, † juro por minha vida — oráculo do Senhor DEUS — eles não salvariam nem seus filhos nem suas filhas. Somente eles haveriam de se salvar, mas o país ficaria desabitado.
16
Porém, estivessem nele aqueles três homens, pela minha vida, diz o Senhor DEUS, eles não poderiam salvar nem filhos nem filhas; apenas eles se salvariam, mas a terra tornar-se-ia um deserto.
16
Though these three men were in it, as I live, says Adonai Yahuah, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.