Ozzuu Bible
Compare Eze 14:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 14:4

Found 31 translations

Config
4 Portanto, fala דברH1696H8761 com eles e dize-lhes אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Qualquer homem אישH376 da casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 que levantarH5927 עָלָהH5927H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coração לבH3820, e tem שוםH7760H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vier בואH935H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, eu, YAHUAH יהוהH3068, vindo בואH935H8804 ele, lhe responderei עָנָהH6030H8738 segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544;
4 Portanto, abre a tua boca, fala com eles e dize-lhes: Assim diz Yahweh, o Eterno e Soberano Deus: Quando qualquer israelita construir qualquer ídolo em seu coração e puser tropeço ímpio diante do seu rosto e depois consultar um profeta, Eu, Yahweh, o SENHOR, responderei pessoalmente a essa pessoa conforme a sua atitude idólatra.
4 Portanto, fala a eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Todo homem da casa de Israel que estabelecer os seus ídolos no seu coração, e puser a pedra de tropeço da sua iniquidade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o Senhor, responderei àquele que vier de acordo com a multidão dos seus ídolos.
4 Diz-lhes assim: O SENHOR Deus comunica-vos o seguinte: Eu, o SENHOR, tratarei pessoalmente com cada indivíduo em Israel que adora ídolos.
4 Portanto, fala a eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, Eu mesmo, o SENHOR, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Therefore speak to them, and tell them that Adonai ELOHIM says, ‘Everyone in the house of Isra’el who takes his idols into his heart, thus setting in front of himself the stumblingblock that leads to sin, and then comes to the prophet, I myself, ADONAI, will answer him in a manner suited to his many idols,
4 Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
4 Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD Every man of the house of Israel that taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him therein according to the multitude of his idols;
4 Pois bem, fala-lhes e anuncia-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: se acontecer a um israelita, que tem ídolos instalados no coração e conserva diante dos olhos o que o faz cair no pecado, vir ter com um profeta, sou eu, o Senhor, que lhe responderei pessoalmente segundo a multidão dos seus ídolos,
4 Antes, fala com eles e dize-lhes: Assim diz o Senhor Iahweh: Toda vez que um homem da casa de Israel que der um lugar de honra no Seu coração aos seus ídolos imundos e puser diante de si o tropeço da sua iniqüidade vier procurar o profeta, serei eu mesmo, Iahweh, que lhe responderei, por causa dos seus muitos ídolos imundos,
4 For this thing speak thou to them, and thou shalt say to them, These things saith the Lord God, A man, a man of the house of Israel, that setteth his uncleannesses in his heart, and setteth steadfastly the cause of stumbling of his wickedness against his face (A man, a man of the house of Israel, who setteth his uncleannesses in his heart, and steadfastly setteth the cause of stumbling of his wickedness before his face), and cometh to the prophet, and asketh me by him, I the Lord shall answer to him in the multitude of his uncleannesses;
4 For this thing speak thou to them, and thou shalt say to them, These things saith the Lord God, A man, a man of the house of Israel, that setteth [or hath put] his uncleannesses in his heart, and setteth steadfastly the cause of stumbling of his wickedness against his face, and cometh to the prophet, and asketh me by him, I the Lord shall answer to him in the multitude of his uncleannesses;
4 Diga-lhes: Assim diz o Senhor Deus! Qualquer pessoa em Israel que adorar ídolos em seu coração, e procurar a minha ajuda através de um profeta, receberá de mim uma resposta bem adequada aos seus muitos pecados de idolatria.
4 Portanto, responde-lhes e diz: Assim falou o Eterno Deus: A todo homem da Casa de Israel que tem a adoração de seus ídolos em seu coração e o peso de sua iniquidade estampado em sua face, e vier inquirir ao profeta, Eu mesmo, o Eterno, responderei a ele – embora traga consigo sua multidão de ídolos –
4 Portanto, fala com eles e dize-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: Aquele da casa de Israel que der lugar no coração aos seus ídolos, e puser o tropeço da sua maldade diante de si, e for ao profeta, eu, o SENHOR, haverei de responder-lhe conforme os seus muitos ídolos;
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Qualquer homem da casa de Israel que der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o Senhor, lhe responderei nisso conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o Senhor, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o SENHOR, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Qualquer homem da casa de Israel que der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o Senhor, lhe responderei nisso conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Pelo contrário, diga a eles: Assim diz o Senhor Javé: Qualquer israelita que põe seus ídolos no próprio coração, que coloca diante de si o obstáculo que o fará pecar e, em seguida, vai ao profeta, eu mesmo, Javé, eu lhe darei a resposta. Quando ele vier, eu lhe responderei de acordo com a multidão de seus ídolos.
4 Portanto, fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor. Qualquer homem da casa de Israel que conceber seus propósitos em seu coração, e colocar diante de seu rosto o castigo da sua iniquidade, vindo ele ao profeta, Eu, o Senhor, lhe responderei de conformidade com as coisas em que sua mente está envolvida,
4 Fala agora com eles e diz-lhes o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar: “Cada israelita que entregou o seu coração aos ídolos e se voltou para aqueles que o levam a pecar e que vem depois consultar um profeta, receberá de mim uma só resposta; a resposta que merecem pelos seus muitos ídolos.
4 Fala agora com eles e diz-lhes o que eu, o SENHOR Deus, tenho para lhes comunicar: “Cada israelita que entregou o seu coração aos ídolos e se voltou para aqueles que o levam a pecar e que vem depois consultar um profeta, receberá de mim uma só resposta; a resposta que merecem pelos seus muitos ídolos.
4 Portanto, fala com eles e dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Qualquer homem da casa de Israel que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o SENHOR, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Portanto, fala16968761 com eles e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Qualquer homem376 da casa1004 de Israel3478 que levantar59278686 os seus ídolos1544 dentro do seu coração,3820 e tem77608799 tal tropeço4383 para a sua iniqüidade,5771 e vier9358804 ao profeta,5030 eu, o SENHOR,3068 vindo9358804 ele, lhe responderei60308738 segundo a multidão7230 dos seus ídolos;1544
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o SENHOR, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;
4 Por isso, fala e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Se alguém da casa de Israel instalar ídolos no coração, colocar diante de si o tropeço que o faz pecar e depois se dirigir a um profeta, eu, o SENHOR, lhe darei a resposta por causa da multidão de seus ídolos.
4 Por isso, fala com eles e diz-lhes: Assim fala o Senhor DEUS: Todo o homem da casa de Israel que pôs em seu coração ídolos e ergueu diante de si o escândalo que o faz pecar, quando vier ter com o profeta, a esse darei Eu, o SENHOR, uma resposta, de acordo com a multidão dos seus ídolos,
4 Portanto, fala16968761 com eles e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Qualquer homem376 da casa1004 de Israel3478 que levantar59278686 os seus ídolos1544 dentro do seu coração,3820 e tem77608799 tal tropeço4383 para a sua iniqüidade,5771 e vier9358804 ao profeta,5030 eu, o SENHOR,3068 vindo9358804 ele, lhe responderei60308738 segundo a multidão7230 dos seus ídolos;1544
4 Portanto, fala16968761 com eles e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Qualquer homem376 da casa1004 de Israel3478 que levantar59278686 os seus ídolos1544 dentro do seu coração,3820 e tem77608799 tal tropeço4383 para a sua iniqüidade,5771 e vier9358804 ao profeta,5030 eu, o SENHOR,3068 vindo9358804 ele, lhe responderei60308738 segundo a multidão7230 dos seus ídolos;1544
4 Therefore speak unto them, and say unto them, Thus says Adonai Yahuah; Every man of the house of Yashar'el that sets up his idols in his heart, and puts the stumblingblock of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I Yahuah will answer him that comes according to the multitude of his idols;