Ozzuu Bible
pt_yah - Exo 37Config
1
Fez עשהH6213H8799 também BezalelH1212 בְּצַלאֵלH1212 a arca אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; de dois côvadosH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a larguraH7341 רֹחַבH7341, e, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677, a alturaH6967 קוֹמָהH6967.
2
De ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 a cobriuH6823 צָפָהH6823H8762; por dentro ביתH1004 e por foraH2351 חוּץH2351 a cobriu e fez עשהH6213H8799 uma bordaduraH2213 זֵרH2213 de ouro זהבH2091 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
3
FundiuH3332 יָצַקH3332H8799 para ela quatroH702 אַרבַּעH702 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 de ouro זהבH2091 e as pôs nos quatroH702 אַרבַּעH702 cantos פעםH6471 da arca: duas שניםH8147 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 num אחדH259 ladoH6763 צֵלָעH6763 dela e duas שניםH8147 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 noutro שניH8145 ladoH6763 צֵלָעH6763.
4
Fez עשהH6213H8799 também varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobriuH6823 צָפָהH6823H8762 de ouro זהבH2091;
5
meteu בואH935H8686 os varaisH905 בַּדH905 nas argolasH2885 טַבַּעַתH2885 aos ladosH6763 צֵלָעH6763 da arca אָרוֹןH727, para se levar נשאH5375H8800 por meio deles a arca אָרוֹןH727.
6
Fez עשהH6213H8799 também o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727 de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889; de dois côvadosH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677 era o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e a larguraH7341 רֹחַבH7341, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677.
7
Fez עשהH6213H8799 também dois שניםH8147 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 de ouro זהבH2091; de ouro batidoH4749 מִקשָׁהH4749 os fez עשהH6213H8804, nas duas שניםH8147 extremidadesH7098 קָצָהH7098 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727.
8
Um אחדH259 querubimH3742 כְּרוּבH3742, na extremidadeH7098 קָצָהH7098 de uma parte, e o outro אחדH259H3742 כְּרוּבH3742, na extremidadeH7098 קָצָהH7098 da outra parte; de uma só peça com o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727 fez עשהH6213H8804 os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 nas duas שניםH8147 extremidadesH7098 קָצָהH7098H8675H7099 קֶצֶוH7099 dele.
9
Os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 estendiam פרשׂH6566H8802 as asas כנףH3671 por cimaH4605 מַעַלH4605, cobrindoH5526 סָכַךְH5526H8802 com elas כנףH3671 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727; estavam eles de faces פניםH6440 voltadas uma אישH376 para a outra אחH251, olhando פניםH6440H3742 כְּרוּבH3742 para o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727.
10
Fez עשהH6213H8799 também a mesa שלחןH7979 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848; tinha o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 de dois côvadosH520 אַמָּהH520, a larguraH7341 רֹחַבH7341, de um côvadoH520 אַמָּהH520, e a alturaH6967 קוֹמָהH6967, de um côvadoH520 אַמָּהH520 e meioH2677 חֵצִיH2677.
11
De ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 a cobriuH6823 צָפָהH6823H8762 e lhe fez עשהH6213H8799 uma bordaduraH2213 זֵרH2213 de ouro זהבH2091 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
12
Também lhe fez עשהH6213H8799 molduraH4526 מִסְגֶּרֶתH4526 ao redorH5439 סָבִיבH5439, na largura de quatro dedosH2948 טֹפחַH2948, e lhe fez עשהH6213H8799 uma bordaduraH2213 זֵרH2213 de ouro זהבH2091 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da molduraH4526 מִסְגֶּרֶתH4526.
13
Também lhe fundiuH3332 יָצַקH3332H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 de ouro זהבH2091 e pôs נתןH5414H8799 as argolasH2885 טַבַּעַתH2885 nos quatroH702 אַרבַּעH702 cantosH6285 פֵּאָהH6285 que estavam nos seus quatroH702 אַרבַּעH702 pésH7272 רֶגֶלH7272.
14
PertoH5980 עֻמָּהH5980 da molduraH4526 מִסְגֶּרֶתH4526 estavam as argolasH2885 טַבַּעַתH2885, como lugares ביתH1004 para os varaisH905 בַּדH905, para se levar נשאH5375H8800 a mesa שלחןH7979.
15
Fez עשהH6213H8799 os varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobriuH6823 צָפָהH6823H8762 de ouro זהבH2091, para se levar נשאH5375H8800 a mesa.
16
Também fez עשהH6213H8799 de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que haviam de estar sobre a mesa שלחןH7979: os seus pratosH7086 קְעָרָהH7086, e os seus recipientes para incenso כףH3709, e as suas galhetasH4518 מְנַקִּיתH4518, e as suas taçasH7184 קָשָׂהH7184 em queH2004 הֵןH2004 se haviam de oferecer libaçõesH5258 נָסַךְH5258H8714.
17
Fez עשהH6213H8799 também o candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889; de ouro batidoH4749 מִקשָׁהH4749 oH4501 מְנוֹרָהH4501 fez עשהH6213H8804; o seu pedestalH3409 יָרֵךְH3409, a sua hásteaH7070 קָנֶהH7070, os seus cálicesH1375 גְּבִיַעH1375, as suas maçanetasH3730 כַּפְתֹּרH3730 e as suas floresH6525 פֶּרחַH6525 formavam com ele uma só peça.
18
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 hásteasH7070 קָנֶהH7070 saíam יצאH3318H8802 dos seus ladosH6654 צַדH6654; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969H7070 קָנֶהH7070H4501 מְנוֹרָהH4501 de um אחדH259 ladoH6654 צַדH6654 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969H7070 קָנֶהH7070H4501 מְנוֹרָהH4501 do outro שניH8145H6654 צַדH6654.
19
Numa אחדH259 hásteaH7070 קָנֶהH7070 havia trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cálicesH1375 גְּבִיַעH1375 com formato de amêndoasH8246 שָׁקַדH8246H8794, uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 e uma florH6525 פֶּרחַH6525; e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cálicesH1375 גְּבִיַעH1375 com formato de amêndoasH8246 שָׁקַדH8246H8794 na outra אחדH259 hásteaH7070 קָנֶהH7070, uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 e uma florH6525 פֶּרחַH6525; assim eram as seisH8337 שֵׁשׁH8337 hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam יצאH3318H8802 do candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501.
20
Mas no candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 mesmo havia quatroH702 אַרבַּעH702 cálicesH1375 גְּבִיַעH1375 com formato de amêndoasH8246 שָׁקַדH8246H8794, com suas maçanetasH3730 כַּפְתֹּרH3730 e com suas floresH6525 פֶּרחַH6525.
21
Havia uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; e ainda uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 outras hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; e ainda mais uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 outras hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; assim se fez com as seisH8337 שֵׁשׁH8337 hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam יצאH3318H8802 do candelabro.
22
As suas maçanetasH3730 כַּפְתֹּרH3730 e as suas hásteasH7070 קָנֶהH7070 eram do mesmo; tudo era de uma אחדH259 só peça, obra batidaH4749 מִקשָׁהH4749 de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889.
23
Também lhe fez עשהH6213H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 lâmpadasH5216 נִירH5216; as suas espevitadeirasH4457 מֶלקָחH4457 e os seus apagadoresH4289 מַחְתָּהH4289 eram de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889.
24
De um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 se fez עשהH6213H8804 o candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 com todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627.
25
Fez עשהH6213H8799 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004; tinha um côvadoH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e umH520 אַמָּהH520 de larguraH7341 רֹחַבH7341 (era quadrado)H7251 רָבַעH7251H8803, e doisH520 אַמָּהH520 de alturaH6967 קוֹמָהH6967; os chifres קרןH7161 formavam uma só peça com ele.
26
De ouro זהבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 o cobriuH6823 צָפָהH6823H8762, a parte superiorH1406 גָּגH1406, as paredesH7023 קִירH7023 ao redorH5439 סָבִיבH5439 e os chifres קרןH7161; e lhe fez עשהH6213H8799 uma bordaduraH2213 זֵרH2213 de ouro זהבH2091 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
27
Também lhe fez עשהH6213H8804 duas שניםH8147 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 de ouro זהבH2091 debaixo da bordaduraH2213 זֵרH2213, de ambos שניםH8147 os ladosH6763 צֵלָעH6763H6654 צַדH6654 as fez; nelas, se meteram ביתH1004 os varaisH905 בַּדH905 para se levar נשאH5375H8800 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;