Ozzuu Bible
Compare Exo 37:21Ozzuu Bible - comparison
Exo 37:21
Found 31 translations
Config
21
Havia uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; e ainda uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 outras hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; e ainda mais uma maçanetaH3730 כַּפְתֹּרH3730 sob duas שניםH8147 outras hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam dele; assim se fez com as seisH8337 שֵׁשׁH8337 hásteasH7070 קָנֶהH7070 que saíam יצאH3318H8802 do candelabro.
21
um botão debaixo dos dois primeiros braços que saíam do candelabro, outro debaixo dos outros dois debaixo dos dois últimos que também saíam do candelabro. Dessa forma, para os seis braços que saíam do candelabro.
21
e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, conforme as seis hastes que saíam dele.
21
Igualmente o pé, no meio do candelabro, foi decorado com flores de amendoeira, uma flor sob a saída de cada um dos três pares de hastes laterais e uma outra na extremidade.
21
E havia uma maçã debaixo de duas hastes da mesma peça; e outra maçã debaixo de duas hastes da mesma peça; e mais uma maçã debaixo de duas hastes da mesma peça; assim se fez para as seis hastes, que saíam dele.
21
Where each pair of branches joined the central shaft was a ring of outer leaves of one piece with the pair of branches — thus for all six branches.
21
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
21
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
21
um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes, e um botão sob os dois últimos; e assim era com os seis braços que saíam do candelabro.
21
um botão debaixo dos dois primeiros braços que saíam do candelabro, outro debaixo dos outros dois e outro debaixo dos dois últimos que também saíam do candelabro. Assim para os seis braços que saíam do candelabro.
21
and [the] little roundels were under the two shafts by three places, which (al)together be made six shafts coming forth of one stock; (and a little ball was under each pair of rods, that is, in three places, and altogether there were six rods coming forth from the one shaft;)
21
and [the] little roundels were under the two shafts by three places, which altogether be made six shafts coming forth of one stock;
21
Entre cada par de braços havia um remate e uma flor, fora os que iam por cima e os que iam por baixo do conjunto de braços.
21
E havia um botão saindo debaixo das suas duas hastes, e um botão saindo debaixo das suas duas outras hastes, e ainda um botão saindo debaixo das suas duas outras hastes – assim nas seis hastes que saíam dele.
21
Também havia um cálice debaixo de um par de braços, outro cálice debaixo de outro par de braços, e ainda outro cálice debaixo de outro par de braços, todos formando uma só peça com a haste. Assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
21
também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
21
E havia um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e outro botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e mais um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; assim se fez para as seis hastes, que saíam dele.
21
E havia um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e outro botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e mais um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; assim se fez para as seis hastes, que saíam dele.
21
também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
21
um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes, e um botão sob os dois últimos braços; assim eram feitos os seis braços que saíam do candelabro.
21
Eliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, estava lá também, ele que foi o artesão-chefe nas obras tecidas, nas obras de agulha e de bordados, e na tecelagem com o escarlate e o linho fino.
21
cada um dos três pares de braços que saíam do candelabro tinham um cálice na sua parte inferior.
21
cada um dos três pares de braços que saíam do candelabro tinham um cálice na sua parte inferior.
21
E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
21
E havia um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e outro botão debaixo de duas hastes da mesma peça; e mais um botão debaixo de duas hastes da mesma peça; assim se fez para as seis hastes, que saíam dele.
21
um botão debaixo dos primeiros dois braços que saíam do candelabro, outro debaixo dos dois seguintes, e outro debaixo dos últimos dois; portanto, para todos os seis braços que saíam do candelabro.
21
Havia um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes. Era assim para os seis braços do candelabro.
21
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.