Ozzuu Bible
pt_yah - 1Sm 6
Config
1 SeteH7651 שֶׁבַעH7651 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 esteve a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068 na terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos filisteus פלשתH6430.
2 Estes פלשתH6430 chamaram קראH7121H8799 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080H8802 e lhes disseram אמרH559H8800: Que faremos עשהH6213H8799 da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068? Fazei-nos saber ידעH3045H8685 como a devolveremos שלחH7971H8762 para o seu lugar מקוםH4725.
3 Responderam אמרH559H8799 eles: Quando enviardes שלחH7971H8764 a arca אָרוֹןH727 do Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, não a envieis שלחH7971H8762 vaziaH7387 רֵיקָםH7387, porém enviá-la-eis שובH7725H8687 שובH7725H8686 a seu Elohim com uma oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817; então, sereis curadosH7495 רָפָאH7495H8735 e sabereis ידעH3045H8738 por que a sua mão יָדH3027 se não tiraH5493 סוּרH5493H8799 de vós.
4 Então, disseram אמרH559H8799: Qual será a oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817 que lhe havemos de apresentar שובH7725H8686? Responderam אמרH559H8799: Segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 tumoresH2914 טְחֹרH2914H8675H6076 עֹפֶלH6076 de ouro זהבH2091 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouro זהבH2091, porquanto a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 é uma אחדH259 e a mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipes סרןH5633.
5 Fazei עשהH6213H8804 umas imitações צלםH6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹרH2914H8675H6076 עֹפֶלH6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּרH5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַתH7843H8688 a terra ארץH776, e dai נתןH5414H8804 glória כבודH3519 ao Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478; porventura, aliviará קללH7043H8686 a sua mão יָדH3027 de cima de vós, e da vossa divindade אלהיםH430, e da vossa terra ארץH776.
6 Por que, pois, endureceríeis כבדH3513H8762 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, como os egípcios מצריםH4714 e Faraó פַּרעֹהH6547 endureceram כבדH3513H8765 o coração לבH3820? Porventura, depois de os haverem tratado tão malH5953 עָלַלH5953H8694, não os deixaram ir שלחH7971H8762, e eles não se foram ילךH3212H8799?
7 Agora, pois, fazei עשהH6213H8798 um אחדH259 carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319, tomai לקחH3947H8798 duas שניםH8147 vacasH6510 פָּרָהH6510 com criasH5763 עוּלH5763H8802, sobre as quais não se pôsH5927 עָלָהH5927H8804 ainda jugoH5923 עֹלH5923, e atai-asH631 אָסַרH631H8804H6510 פָּרָהH6510 ao carroH5699 עֲגָלָהH5699; seus bezerros בןH1121, levá-los-eis שובH7725H8689 para casa ביתH1004.
8 Então, tomai לקחH3947H8804 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, e ponde-a נתןH5414H8804 sobre o carroH5699 עֲגָלָהH5699, e metei שוםH7760H8799 num cofreH712 אַרְגָּזH712, ao seu ladoH6654 צַדH6654, as figurasH3627 כְּלִיH3627 de ouro זהבH2091 que lhe haveis de entregar שובH7725H8689 como oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817; e deixai-a שלחH7971H8765 ir הלךְH1980H8804.
9 Reparai רָאָהH7200H8804: se subirH5927 עָלָהH5927H8799 pelo caminho דרךְH1870 rumo do seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 a Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053, foi ele que nos fez עשהH6213H8804 este grande גדולH1419 mal רעH7451; e, se não, saberemos ידעH3045H8804 que não foi a sua mão יָדH3027 que nos feriuH5060 נָגַעH5060H8804; foi casualH4745 מִקרֶהH4745 o que nos sucedeu היהH1961H8804.
10 Assim fizeram עשהH6213H8799 aqueles homens אנושH582, e tomaram לקחH3947H8799 duas שניםH8147 vacasH6510 פָּרָהH6510 com criasH5763 עוּלH5763H8802, e as ataramH631 אָסַרH631H8799 ao carroH5699 עֲגָלָהH5699, e os seus bezerros בןH1121 encerraramH3607 כָּלָאH3607H8804 em casa ביתH1004.
11 Puseram שוםH7760H8799 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068 sobre o carroH5699 עֲגָלָהH5699, como também o cofreH712 אַרְגָּזH712 com os ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouro זהבH2091 e com as imitações צלםH6754 dos tumoresH2914 טְחֹרH2914.
12 As vacasH6510 פָּרָהH6510 se encaminharamH3474 יָשַׁרH3474H8799 diretamente דרךְH1870 דרךְH1870 para Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053 e, andando הלךְH1980H8800 e berrandoH1600 גָּעָהH1600H8800, seguiam הלךְH1980H8804 sempre por esse mesmo caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 אחדH259, sem se desviaremH5493 סוּרH5493H8804 nem para a direita ימיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040; os príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430 foram הלךְH1980H8802 atrás אחרH310 delas, até ao territórioH1366 גְּבוּלH1366 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053.
13 Andavam os de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053 fazendoH7114 קָצַרH7114H8802 a segaH7105 קָצִירH7105 do trigoH2406 חִטָּהH2406 no valeH6010 עֵמֶקH6010 e, levantando נשאH5375H8799 os olhos עיןH5869, viram רָאָהH7200H8799 a arca אָרוֹןH727; e, vendo-a רָאָהH7200H8800, se alegraramH8055 שָׂמחַH8055H8799.
14 O carroH5699 עֲגָלָהH5699 veio בואH935H8802 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704 de Yahusha יהושעH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030, e parou עמדH5975H8799 ali, onde havia uma grande גדולH1419 pedra אבןH68; fenderamH1234 בָּקַעH1234H8762 a madeiraH6086 עֵץH6086 do carroH5699 עֲגָלָהH5699 e ofereceramH5927 עָלָהH5927H8689 as vacasH6510 פָּרָהH6510 a YAHUAH יהוהH3068, em holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
15 Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 desceramH3381 יָרַדH3381H8689 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, como também o cofreH712 אַרְגָּזH712 que estava junto a ela, em que estavam as obrasH3627 כְּלִיH3627 de ouro זהבH2091, e os puseram שוםH7760H8799 sobre a grande גדולH1419 pedra אבןH68. No mesmo dia יוםH3117, os homens אנושH582 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053 ofereceramH5927 עָלָהH5927H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e imolaram זבחH2076H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 a YAHUAH יהוהH3068.
16 Viram רָאָהH7200H8804 aquilo os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430 e voltaram שובH7725H8799 para EcromH6138 עֶקרוֹןH6138 no mesmo dia יוםH3117.
17 São estes, pois, os tumoresH2914 טְחֹרH2914 de ouro זהבH2091 que enviaram שובH7725H8689 os filisteus פלשתH6430 a YAHUAH יהוהH3068 como oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817: por Asdode אַשׁדּוֹדH795, um אחדH259; por GazaH5804 עַזָּהH5804, outro אחדH259; por AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831, outro אחדH259; por GateH1661 גַּתH1661, outro אחדH259; por EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, outro אחדH259;
18 como também os ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouro זהבH2091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filisteus פלשתH6430, pertencentes aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipes סרןH5633, desde as cidadesH5892 עִירH5892 fortes מבצרH4013 até às aldeiasH3724 כֹּפֶרH3724 campestresH6521 פְּרָזִיH6521. A grande גדולH1419 pedraH59 אָבֵלH59, sobre a qual puseramH3240 יָנחַH3240H8689 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, está até ao dia de hoje יוםH3117 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de Yahusha יהושעH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030.
19 FeriuH5221 נָכָהH5221H8686 YAHUAH os homens אישH376 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשH1053, porque olharam רָאָהH7200H8804 para dentro da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, sim, feriuH5221 נָכָהH5221H8686 deles עםH5971 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homens אנושH582; então, o povo עםH5971 chorouH56 אָבַלH56H8691, porquanto YAHUAH יהוהH3068 fizeraH5221 נָכָהH5221H8689 tão grande גדולH1419 morticínioH4347 מַכָּהH4347 entre eles עםH5971.
20 Então, disseram אמרH559H8799 os homens אנושH582 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053: Quem poderia יכלH3201H8799 estar עמדH5975H8800 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, este Elohim אלהיםH430 santo קדושH6918? E para quem subiráH5927 עָלָהH5927H8799 desde nós?
21 Enviaram שלחH7971H8799, pois, mensageiros מלאךH4397 aos habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, dizendo אמרH559H8800: Os filisteus פלשתH6430 devolveram שובH7725H8689 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068; desceiH3381 יָרַדH3381H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָהH5927H8685 para vós outros.