Ozzuu Bible
Compare 1Sm 6:7Ozzuu Bible - comparison
1Sm 6:7
Found 31 translations
Config
7
Agora, pois, fazei עשהH6213H8798 um אחדH259 carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319, tomai לקחH3947H8798 duas שניםH8147 vacasH6510 פָּרָהH6510 com criasH5763 עוּלH5763H8802, sobre as quais não se pôsH5927 עָלָהH5927H8804 ainda jugoH5923 עֹלH5923, e atai-asH631 אָסַרH631H8804H6510 פָּרָהH6510 ao carroH5699 עֲגָלָהH5699; seus bezerros בןH1121, levá-los-eis שובH7725H8689 para casa ביתH1004.
7
Portanto, agora tomai e preparai um carro novo e duas vacas com cria, sobre as quais não tenha ainda sido colocada qualquer tipo de canga; atrelai as vacas à carroça e mandai os bezerros de volta ao curral.
7
Agora, portanto, fazei um novo carro, e tomai duas vacas que amamentam, sobre as quais ainda não tenha sido posto jugo, e amarrai as vacas ao carro, e trazei delas os seus novilhos para casa;
7
Façam um carro novo, atrelem-lhe duas vacas que tenham tido crias há pouco tempo e que nunca tenham levado um jugo; separem as crias mantendo-as no estábulo.
7
Agora, pois, fazei-vos um carro novo, e tomai duas vacas que estão amamentando, sobre as quais não tenha subido o jugo, e prendei as vacas à haste do carro, e tirai delas os seus bezerros e levai-os para casa.
7
Now take and prepare yourselves a new cart and two milk-cows that have never been under a yoke. Harness the cows to the cart, but put their calves back in the shed.
7
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
7
Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
7
Fazei um carro novo, escolhei duas vacas que aleitam, e que não tenham ainda levado o jugo, e metei-as no carro, depois de terdes preso os seus bezerros no curral.
7
Agora, pois, tomai e preparai um carro novo e duas vacas com cria, sobre as quais não tenha ainda sido posta canga;[j] atrelai as vacas ao carro e mandai os bezerros de volta ao curral.[l]
7
Now therefore take ye, and make a new wain, and join ye therein two kine having calves, on which kine no yoke was put; and close ye their calves at home. (And so now take ye, and make ready a new wagon, and join ye it up to two cows who have calves, on which cows no yoke was ever put; and enclose ye their calves at home.)
7
Now therefore take ye, and make a new wain, and join ye therein two kine having calves, on which kine no yoke was put; and enclose ye their calves at home.
7
Agora construam um carro novo e prendam a ele - vacas que nunca antes puxaram carro; os bezerrinhos vocês levem para casa e prendam no curral.
7
E agora tomai e fazei uma carroça nova e duas vacas leiteiras, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas à carroça e levai os seus bezerros de volta, para ficarem em casa.
7
ⓘ A gora, fazei uma carroça nova, tomai duas vacas com crias, sobre as quais nunca foi posto jugo, amarrai-as à carroça e separai os bezerros delas, deixando-os no curral.
7
Agora, pois, fazei um carro novo, tomai duas vacas que estejam criando, sobre as quais não tenha vindo o jugo, atai-as ao carro e levai os seus bezerros de após elas para casa.
7
Agora, pois, tomai e fazei-vos um carro novo, e tomai duas vacas com crias, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e tirai delas os seus bezerros e levai-os para casa.
7
Agora, pois, tomai e fazei-vos um carro novo, e tomai duas vacas com crias, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e tirai delas os seus bezerros e levai-os para casa.
7
Agora, pois, fazei um carro novo, tomai duas vacas que estejam criando, sobre as quais não tenha vindo o jugo, atai-as ao carro e levai os seus bezerros de após elas para casa.
7
Agora peguem e preparem uma carroça nova e duas vacas com crias e que ainda não tenham usado canga; atrelem as vacas à carroça e levem de volta no curral os bezerros delas.
7
Agora então, apanhai madeira e fazei um vagão novo, e tende a mão duas vacas que já tenham parido pela primeira vez, sem os seus bezerros; fazei jugo das vacas à carroça, e levai os bezerros de volta para casa.
7
Preparem, pois, um carro de bois novo, puxado por duas vacas com crias que ainda não usaram a canga [20] ; ponham as vacas ao carro e levem as crias para o curral.
7
Preparem, pois, um carro de bois novo, puxado por duas vacas com crias que ainda não usaram a canga [20] ; ponham as vacas ao carro e levem as crias para o curral.
7
Agora, pois, tomai, e fazei-vos ⓕ um carro novo, e tomai duas vacas que criem, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e levai os seus bezerros de após elas para casa.
7
Agora, pois, tomai e fazei-vos um carro novo, e tomai duas vacas com crias, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e tirai delas os seus bezerros e levai-os para casa.
7
Por que endurecestes vossos corações como fizeram os egípcios e o faraó? Depois que † o Senhor os tratou com severidade, não mandaram embora † os israelitas, de modo que partiram?
7
Fazei, pois, um carro novo, tomai duas vacas que estejam a aleitar e que ainda não tenham suportado o jugo, e atrelai-as ao carro, depois de terdes prendido os seus bezerros no curral.
7
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there has come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them: