Ozzuu Bible
Compare 1Sm 6:5
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 6:5

Found 30 translations

Config
5 Fazei עשהH6213H8804 umas imitações צלםH6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹרH2914H8675H6076 עֹפֶלH6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּרH5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַתH7843H8688 a terra ארץH776, e dai נתןH5414H8804 glória כבודH3519 ao Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478; porventura, aliviará קללH7043H8686 a sua mão יָדH3027 de cima de vós, e da vossa divindade אלהיםH430, e da vossa terra ארץH776.
5 Fazei imagens dos vossos tumores e imagens dos vossos ratos, que devastam a vossa terra, e dai glória ao Deus de Israel. É bem possível que este gesto alivie a mão de Deus de cima de vós, do vosso deus e de toda a terra onde habitais!
5 Por isso, fareis imagens das vossas hemorroidas, e imagens dos vossos camundongos que devastam a terra; e dareis glória ao Deus de Israel; talvez ele deseje aliviar a sua mão de sobre vós, e de sobre os vossos deuses, e da vossa terra.
5 Se assim fizerem e depois derem louvores ao Deus de Israel é possível que pare de vos perseguir, a vocês e aos vossos deuses.
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorróidas- tumores e imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura Ele aliviará a Sua mão de sobre vós, e de sobre os vossos deuses, e de sobre a vossa terra.
5 So make models of your tumors and models of your rats that are infesting your land, and show respect to the God of Isra’el. Maybe he will stop oppressing you, your gods and your land.
5 Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
5 Wherefore ye shall make images of your tumours, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land:
5 Fazei, pois, figuras de vossos tumores e figuras de ratos que devastam a terra. Dai assim glória ao Deus de Israel; talvez retire ele a sua mão de cima de vós, de vosso deus e de vossa terra.
5 Fazei imagens dos vossos tumores e imagens dos vossos ratos, que devastam a terra, e dai glória ao Deus de Israel.[i] Talvez ele alivie a sua mão de cima de vós, do vosso deus e da vossa terra.
5 And ye shall make the likeness of your arses, and the likeness of [the] mice that destroyed your land; and ye shall give glory to [the] God of Israel, if in hap he withdraw his hand from you, and from your gods, and from your land.
5 And ye shall make the likeness of your arses, and the likeness of [the] mice that destroyed your land; and ye shall give glory to [the] God of Israel, if in hap he withdraw his hand from you, and from your gods, and from your land.
5 tanto as cidades principais como as vilas. Se enviarem esses presentes e renderem louvores ao Deus de Israel, talvez Ele pare de castigar vocês e o deus que vocês adoram.
5 Fazei, pois, imagens dos vossos inchaços e imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; talvez alivie a Sua mão de cima de vós e de cima de vosso deus e de cima da vossa terra.
5 Fazei imagens dos vossos tumores e dos ratos que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel. Talvez ele alivie o peso da sua mão de cima de vós, de vosso deus e da vossa terra.
5 Fazei, pois, imagens, dos vossos tumores, e dos ratos que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará o peso da sua mão de sobre vós, e de sobre vosso deus, e de sobre vossa terra:
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorróidas e dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorroidas e dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
5 Fazei, pois, imagens, dos vossos tumores, e dos ratos que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará o peso da sua mão de sobre vós, e de sobre vosso deus, e de sobre vossa terra:
5 Façam imagens de seus tumores e dos ratos que devastam o território, e as ofereçam como homenagem ao Deus de Israel. Talvez o peso de sua mão se afaste de vocês, do seu país e do seu deus.
5 Devem fazer estes modelos dos tumores e dos ratos que destroem a vossa terra, reconhecendo o poder do Deus de Israel. Desta maneira talvez ele deixe de vos castigar tão severamente, bem como aos vossos deuses e à vossa terra.
5 Devem fazer estes modelos dos tumores e dos ratos que destroem a vossa terra, reconhecendo o poder do Deus de Israel. Desta maneira talvez ele deixe de vos castigar tão severamente, bem como aos vossos deuses e à vossa terra.
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorroidas e as imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura, aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
5 Fazei62138804 umas imitações6754 dos vossos tumores291486756076 e dos vossos ratos,5909 que andam destruindo78438688 a terra,776 e dai54148804 glória3519 ao Deus430 de Israel;3478 porventura, aliviará70438686 a sua mão3027 de cima de vós, e do vosso deus,430 e da vossa terra.776
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorróidas e dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
5 Eles perguntaram: “O que devemos dar-lhe por nosso delito? ” Eles responderam:
5 Fazei, pois, imagens dos vossos tumores e imagens dos ratos que devastam o país e, assim, dareis glória ao Deus de Israel; talvez assim Ele retire a sua mão de cima de vós, do vosso deus e do vosso país.
5 Fazei62138804 umas imitações6754 dos vossos tumores291486756076 e dos vossos ratos,5909 que andam destruindo78438688 a terra,776 e dai54148804 glória3519 ao Deus430 de Israel;3478 porventura, aliviará70438686 a sua mão3027 de cima de vós, e do vosso deus,430 e da vossa terra.776
5 Fazei62138804 umas imitações6754 dos vossos tumores291486756076 e dos vossos ratos,5909 que andam destruindo78438688 a terra,776 e dai54148804 glória3519 ao Deus430 de Israel;3478 porventura, aliviará70438686 a sua mão3027 de cima de vós, e do vosso deus,430 e da vossa terra.776
5 Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the Elohiym of Yashar'el: perchance he will lighten his hand from off you, and from off your elohiym, and from off your land.