Ozzuu Bible
Compare 1Sm 6:19Ozzuu Bible - comparison
1Sm 6:19
Found 31 translations
Config
19
FeriuH5221 נָכָהH5221H8686 YAHUAH os homens אישH376 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשH1053, porque olharam רָאָהH7200H8804 para dentro da arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, sim, feriuH5221 נָכָהH5221H8686 deles עםH5971 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homens אנושH582; então, o povo עםH5971 chorouH56 אָבַלH56H8691, porquanto YAHUAH יהוהH3068 fizeraH5221 נָכָהH5221H8689 tão grande גדולH1419 morticínioH4347 מַכָּהH4347 entre eles עםH5971.
19
No entanto, setenta homens de Bete-Semes, sendo que cinqüenta deles eram daqueles que andam aos milhares, filhos de Jeconias, cometeram o pecado de olhar para dentro da Arca de Yahweh, e por este motivo o SENHOR os matou. E o povo muito se lamentou, chorou e ficou de luto, por causa dessa grande matança que Deus fez cair sobre sua gente.
19
E ele feriu os homens de Bete-Semes, porque eles haviam olhado para dentro da arca do Senhor, ele até feriu, do povo, cinquenta mil e setenta homens; e o povo lamentou, porque o Senhor havia ferido muitos do povo com um grande massacre.
19
Aconteceu, no entanto, que Deus teve de matar setenta homens de Bete-Semes, porque se atreveram a olhar para dentro da arca. O povo entristeceu-se por causa daquela grande desgraça entre a população.
19
E Ele [o SENHOR] feriu os homens de Bete-Semes, porquanto tinham olhado para dentro da arca do SENHOR; feriu do povo cinquenta mil e setenta homens; então o povo chorou- lamentando, porquanto o SENHOR tinha ferido muitos do povo com uma grande matança.
19
for [ADONAI ] struck the people of Beit-Shemesh for looking at the ark of ADONAI . He killed 50,070 of the people; the people mourned because ADONAI had struck them with such a terrible slaughter.
19
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
19
And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people seventy men, and fifty thousand men: and the people mourned, because the LORD had smitten the people with a great slaughter.
19
O Senhor feriu os habitantes de Bet-Sames, porque tinham olhado para dentro de sua arca: feriu setenta homens entre cinqüenta mil. O povo chorou por causa desse grande golpe com que o Senhor, o tinha ferido.
19
Os filhos de Jeconias, do povo de Bet-Sames, não se regozijaram quando viram a Arca de Iahweh, e Iahweh castigou setenta[r] dentre eles. O povo ficou de luto, porque Iahweh lhe tinha dado tão duro castigo.[s]
19
Forsooth the Lord smote of the men of Bethshemesh, for they had seen the ark of the Lord, and he smote of the people seventy men, and fifty thousand of the poor-all.[1] And the people mourned, for the Lord had smitten the people with [a] great vengeance. (But the Lord struck down the men of Bethshemesh, because they had looked inside the Ark of the Lord, and so he struck down seventy men of the people there. And the people mourned, for the Lord had struck down the people with such a great slaughter.)
19
Forsooth the Lord smote of the men of Bethshemesh, for they had seen the ark of the Lord, and he smote of the people seventy men, and fifty thousand of the poor-all[1] . And the people mourned, for the Lord had smitten the people with [a] great vengeance.
19
Porém o Senhor matou setenta homens de Bete-Semes porque eles olharam para dentro da Arca. E o povo chorou por causa das muitas pessoas que foram mortas pelo Senhor.
19
E (o Eterno) feriu os homens de Bet-Shémesh, porque olharam para dentro da Arca do Eterno, e feriu do povo 50.070 homens, e o povo se enlutou, porque o Eterno ferira o povo tão severamente.
19
ⓠ O SENHOR feriu os homens de Bete-Semes, porque olharam para dentro da arca do SENHOR; feriu setenta[10] homens do povo; então o povo se entristeceu, porque o SENHOR o havia ferido com tão grande matança.
19
Ora, o Senhor feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do Senhor; feriu do povo cinqüenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porque o Senhor o ferira com tão grande morticínio.
19
E o Senhor feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do Senhor; feriu do povo cinqüenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porquanto o Senhor fizera tão grande estrago entre o povo.
19
E o SENHOR feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do SENHOR; feriu do povo cinquenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porquanto o SENHOR fizera tão grande estrago entre o povo.
19
Ora, o Senhor feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do Senhor; feriu do povo cinqüenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porque o Senhor o ferira com tão grande morticínio.
19
Quando viram a arca de Javé, os filhos de Jeconias não fizeram festa como os outros. Por isso é que Javé castigou setenta homens deles. O povo ficou de luto, porque Javé os tinha ferido com grande castigo.
19
Mas os filhos de Jeconias não estavam satisfeitos com os homens de Bete-Semes, porque eles olharam a arca do Senhor; e o Senhor feriu dentre eles cinqüenta mil e setenta homens; e o povo se entristeceu, porque o Senhor tinha infligido as pessoas uma praga muito grande.
19
O SENHOR matou setenta homens [22] de Bet-Chemes porque olharam para a arca da aliança. E o povo ficou consternado, porque o SENHOR lhe deu semelhante castigo.
19
O SENHOR matou setenta homens [22] de Bet-Chemes porque olharam para a arca da aliança. E o povo ficou consternado, porque o SENHOR lhe deu semelhante castigo.
19
E feriu ⓙ o SENHOR os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do SENHOR, até ferir do povo cinquenta mil e setenta homens; então, o povo se entristeceu, porquanto o SENHOR fizera tão grande estrago entre o povo. [2]
19
E o SENHOR feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do SENHOR; feriu do povo cinqüenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porquanto o SENHOR fizera tão grande estrago entre o povo.
19
Os ratos de ouro são em número de todas as cidades dos filisteus pertencendo aos cinco príncipes, tanto das cidades muradas como das aldeias sem muro. E a grande pedra, sobre a qual colocaram a arca do SENHOR, está até o dia de hoje como testemunha no campo de Josué de Bet-Sames.
19
O SENHOR castigou os habitantes de Bet-Chémes porque tinham olhado para a Arca; e feriu setenta homens. O povo chorou por causa de tão grande castigo com que o SENHOR o havia ferido.
19
And he smote the men of Beyt Shemesh, because they had looked into the Ark of Yahuah, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because Yahuah had smitten many of the people with a great slaughter.