Ozzuu Bible
Compare 1Sm 6:18
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 6:18

Found 31 translations

Config
18 como também os ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouro זהבH2091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filisteus פלשתH6430, pertencentes aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipes סרןH5633, desde as cidadesH5892 עִירH5892 fortes מבצרH4013 até às aldeiasH3724 כֹּפֶרH3724 campestresH6521 פְּרָזִיH6521. A grande גדולH1419 pedraH59 אָבֵלH59, sobre a qual puseramH3240 יָנחַH3240H8689 a arca אָרוֹןH727 de YAHUAH יהוהH3068, está até ao dia de hoje יוםH3117 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de Yahusha יהושעH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030.
18 O número dos ratos de ouro foi de acordo com o número de cidades filistéias que pertenciam aos cinco príncipes filisteus, isto é, tanto as cidades fortificadas, protegidas por muralhas, como as aldeias e povoados vizinhos. A grande pedra sobre a qual depositaram a Arca do SENHOR, é até nosso dias uma testemunha no campo de Josué, de Bete-Semes.
18 e os camundongos de ouro, de acordo com o número de todas as cidades dos filisteus pertencentes aos cinco senhores, tanto das cidades fortificadas, como das aldeias do campo, até a grande pedra de Abel, sobre a qual eles desceram a arca do Senhor; tal pedra permanece até este dia no campo de Josué, o bete-semita.
18 Os ratos de ouro eram para aplacar a ira de Deus, em representação das outras cidades filisteias, tanto as que tinham muralhas como as povoações do campo que eram controladas pelos cinco governadores principais. Aquela grande rocha em Bete-Semes, que foi testemunha destes acontecimentos, ainda hoje pode ser vista no campo de Josué.
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades muradas- fortificadas até às aldeias do campo, até à grande pedra de Abel, sobre a qual puseram a arca do SENHOR, cuja pedra ainda permanece até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 and the gold rats also corresponded to the number of all the cities of the P’lishtim that belonged to the five leaders — fortified cities and country villages. [The rock] is a witness to this day of the great mourning [which resulted from] putting the ark of ADONAI on it in the field of Y’hoshua the Beit-Shimshi;
18 And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.
18 and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities and of country villages: even unto the great stone, whereon they set down the ark of the LORD, which stone remaineth unto this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
18 Ofereceram, além disso, tantos ratos de ouro quantas cidades havia pertencentes aos cinco príncipes, cidades fortificadas e aldeias sem muros, Disto é testemunha a grande pedra, sobre a qual puseram a arca do Senhor, no campo de Josué, o betsamita, onde pode ser vista até o dia de hoje.[*]
18 Os ratos de ouro, por todas as cidades dos filisteus: das dos cinco príncipes, das praças fortes até às aldeias do campo. A grande pedra, sobre a qual a Arca de Iahweh foi colocada, está ainda hoje no campo de Josué de Bet-Sames como testemunha.[q]
18 and the Philistines yielded golden mice by the number of cities of Philistines of [the] five provinces, from a walled city unto an unwalled town, and unto the great stone that was called Abel, on which they putted the ark of the Lord, the which stone was there unto that day in the field of Joshua of Bethshemesh. (and they also gave gold mice by the number of the Philistines’ cities governed by the five princes, from a walled city unto an unwalled town. And the great stone that was called Eben, on which they put the Ark of the Lord, is there unto this day, in the field of Joshua of Bethshemesh.)
18 and the Philistines yielded golden mice by the number of cities of Philistines of [the] five provinces, from a walled city unto an unwalled town, and unto the great stone that was called Abel, on which they putted the ark of the Lord, the which stone was there unto that day in the field of Joshua of Bethshemesh.
18 Os ratos de ouro eram para oferta a Deus pela culpa das outras cidades dos filisteus, tanto as cidades fortificadas como as vilas do interior, controladas pelas cinco cidades principais. ( A propósito, a grande rocha sobre a qual puseram a Arca de Deus, ainda pode ser vista em Bete-Semes, no campo de Josué. )
18 E os ratos de ouro, seu número foi segundo todas as cidades dos filisteus pertencentes aos cinco príncipes – desde as cidades fortificadas até as aldeias abertas limítrofes a Avel, a grande pedra sobre a qual puseram a Arca do Eterno, que está até hoje no campo de Josué, o homem de Bet-Shémesh.
18 Assim como os ratos de ouro, de acordo com o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco chefes, desde as cidades fortificadas até os povoados campestres. A grande pedra sobre a qual puseram a arca do SENHOR é testemunha disso, pedra que ainda está até o dia de hoje no campo de Josué, em Bete-Semes.
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco chefes, desde as cidades fortificadas até as aldeias campestres. Disso é testemunha a grande pedra sobre a qual puseram a arca do Senhor, pedra que ainda está até o dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortificadas até às aldeias, e até Abel. A grande pedra, sobre a qual puseram a arca do Senhor, ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortificadas até às aldeias, e até Abel. A grande pedra, sobre a qual puseram a arca do SENHOR, ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco chefes, desde as cidades fortificadas até as aldeias campestres. Disso é testemunha a grande pedra sobre a qual puseram a arca do Senhor, pedra que ainda está até o dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 Os ratos de ouro foram oferecidos em nome de todas as cidades dos filisteus, incluindo as cidades dos cinco príncipes, as cidades fortificadas e as aldeias do campo. A pedra grande onde colocaram a arca de Javé, ainda está como testemunha no campo de Josué, em Bet-Sames.
18 E os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde a cidade fortificada até a aldeia dos ferezeus, e para a grande pedra sobre a qual puseram a arca da aliança do Senhor, a qual estava no campo de Josué, o bete-semita.
18 Enviaram também os modelos em ouro dos ratos, um por cada uma das cidades governadas pelos cinco chefes dos filisteus, desde as cidades fortificadas até às aldeias sem muralhas. A grande pedra que está no campo de Josué de Bet-Chemes, onde colocaram a arca do SENHOR, ainda hoje recorda o que aconteceu.
18 Enviaram também os modelos em ouro dos ratos, um por cada uma das cidades governadas pelos cinco chefes dos filisteus, desde as cidades fortificadas até às aldeias sem muralhas. A grande pedra que está no campo de Josué de Bet-Chemes, onde colocaram a arca do SENHOR, ainda hoje recorda o que aconteceu.
18 como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortes até às aldeias e até Abel, a grande pedra sobre a qual puseram a arca do SENHOR, que ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 como também os ratos5909 de ouro,2091 segundo o número4557 de todas as cidades5892 dos filisteus,6430 pertencentes aos cinco2568 príncipes,5633 desde as cidades5892 fortes4013 até às aldeias3724 campestres.6521 A grande1419 pedra,59 sobre a qual puseram32408689 a arca727 do SENHOR,3068 está até ao dia de hoje3117 no campo7704 de Josué,3091 o bete-semita.1030
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortificadas até às aldeias, e até Abel. A grande pedra, sobre a qual puseram a arca do SENHOR, ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
18 Estes são os tumores de ouro que os filisteus pagaram ao SENHOR em reparação pelo seu delito: um por Azoto, um por Gaza, um por Ascalon, um por Gat e um por Acaron.
18 E os ratos de ouro que ofereceram foram tantos quantas as cidades dos filisteus nas cinco províncias, desde as cidades fortificadas até às aldeias sem muros. Disto é testemunha a grande pedra, sobre a qual colocaram a Arca do SENHOR, no campo de Josué, de Bet-Chémes, onde pode ser vista ainda hoje.
18 como também os ratos5909 de ouro,2091 segundo o número4557 de todas as cidades5892 dos filisteus,6430 pertencentes aos cinco2568 príncipes,5633 desde as cidades5892 fortes4013 até às aldeias3724 campestres.6521 A grande1419 pedra,59 sobre a qual puseram32408689 a arca727 do SENHOR,3068 está até ao dia de hoje3117 no campo7704 de Josué,3091 o bete-semita.1030
18 como também os ratos5909 de ouro,2091 segundo o número4557 de todas as cidades5892 dos filisteus,6430 pertencentes aos cinco2568 príncipes,5633 desde as cidades5892 fortes4013 até às aldeias3724 campestres.6521 A grande1419 pedra,59 sobre a qual puseram32408689 a arca727 do SENHOR,3068 está até ao dia de hoje3117 no campo7704 de Josué,3091 o bete-semita.1030
18 And the golden mice, according to the number of all the cities of the Pelishtiym belonging to the five cereniym, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Avel, whereon they set down את the Ark of Yahuah: which stone remains unto this day in the field of Yahusha, the Beyt Hash-Shimshiy.