Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 38Config
1
Naqueles dias יוםH3117, Ezequias חזקיהH2396 adoeceuH2470 חָלָהH2470H8804 de uma enfermidade mortal מוּתH4191H8800; veio בואH935H8799 ter com ele o profetaH5030 נָבִיאH5030 Isaías ישעיהוH3470, filho בןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, e lhe disse אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Põe em ordem צָוָהH6680H8761 a tua casa ביתH1004, porque morrerás מוּתH4191H8801 e não viverás חיהH2421H8799.
2
Então, virouH5437 סָבַבH5437H8686 Ezequias חזקיהH2396 o rosto פניםH6440 para a paredeH7023 קִירH7023 e orou פללH6419H8691 a YAHUAH יהוהH3068.
3
E disse אמרH559H8799: Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798, YAHUAH יהוהH3068, peço-teH577 אָנָּאH577, de que andei הלךְH1980H8694 diante פניםH6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶתH571, com inteirezaH8003 שָׁלֵםH8003 de coração לבH3820 e fiz עשהH6213H8804 o que era reto טובH2896 aos teus olhos עיןH5869; e chorouH1058 בָּכָהH1058H8799H1065 בְּכִיH1065 muitíssimo גדולH1419.
5
Vai הלךְH1980H8800 e dize אמרH559H8804 a Ezequias חזקיהH2396: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Davi דודH1732, teu pai אבH1: Ouvi שמעH8085H8804 a tua oração תפלהH8605 e vi רָאָהH7200H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832; acrescentareiH3254 יָסַףH3254H8802, pois, aos teus dias יוםH3117 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 anos שנהH8141.
6
Livrar-te-ei נצלH5337H8686 das mãos כףH3709 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, a ti e a esta cidadeH5892 עִירH5892, e defendereiH1598 גָּנַןH1598H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892.
7
Ser-te-á isto da parte de YAHUAH יהוהH3068 como sinal אותH226 de que YAHUAH יהוהH3068 cumprirá עשהH6213H8799 esta palavra דברH1697 que falou דברH1696H8765:
8
eis que farei retroceder שובH7725H8688H322 אֲחֹרַנִּיתH322 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 graus מעלהH4609 a sombraH6738 צֵלH6738 lançadaH3381 יָרַדH3381H8804 pelo sol שמשH8121 declinante no relógio מעלהH4609 de AcazH271 אָחָזH271. Assim, retrocedeu שובH7725H8799 o sol שמשH8121 os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 graus מעלהH4609 que já havia declinadoH3381 יָרַדH3381H8804.
9
CânticoH4385 מִכְתָּבH4385 de Ezequias חזקיהH2396, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, depois de ter estadoH2470 חָלָהH2470H8800 doenteH2483 חֳלִיH2483 e se ter restabelecido חיהH2421H8799:
10
Eu disse אמרH559H8804: Em pleno vigorH1824 דְּמִיH1824 de meus dias יוםH3117, hei de entrar ילךH3212H8799 nas portasH8179 שַׁעַרH8179 do alémH7585 שְׁאוֹלH7585; roubadoH6485 פָּקַדH6485H8795 estou do restoH3499 יֶתֶרH3499 dos meus anos שנהH8141.
11
Eu disse אמרH559H8804: já não verei רָאָהH7200H8799 YAHH3050 ִיהH3050 na terra ארץH776 dos viventes חיH2416; jamais vereiH5027 נָבַטH5027H8686 homem אדםH120 algum entre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 do mundoH2309 חֶדֶלH2309.
12
A minha habitaçãoH1755 דּוֹרH1755 foi arrancada נסעH5265H8738 e removida גלהH1540H8738 para longe de mim, como a tenda אהלH168 de um pastorH7473 רֹעִיH7473; tu, como tecelãoH707 אָרַגH707H8802, me cortarásH7088 קָפַדH7088H8765 a vida חיH2416 da urdiduraH1803 דַּלָּהH1803, do dia יוםH3117 para a noite לילH3915 darás caboH7999 שָׁלַםH7999H8686 de mim.
13
Espero com paciênciaH7737 שָׁוָהH7737H8765 até à madrugada בקרH1242, mas ele, como leãoH738 אֲרִיH738, me quebrouH7665 שָׁבַרH7665H8762 todos os ossosH6106 עֶצֶםH6106; do dia יוםH3117 para a noite לילH3915 darás caboH7999 שָׁלַםH7999H8686 de mim.
14
Como a andorinha סוסH5483 ou o grouH5693 עָגוּרH5693, assim eu chilreavaH6850 צָפַףH6850H8770 e gemiaH1897 הָגָהH1897H8799 como a pombaH3123 יוֹנָהH3123; os meus olhos עיןH5869 se cansavamH1809 דָּלַלH1809H8804 de olhar para cimaH4791 מָרוֹםH4791. Ó Adonay אדניH136, ando oprimidoH6234 עָשׁקָהH6234, respondeH6148 עָרַבH6148H8798 tu por mim.
15
Que direi דברH1696H8762? Como prometeu אמרH559H8804, assim me fez עשהH6213H8804; passarei tranquilamenteH1718 דָּדָהH1718H8691 por todos os meus anos שנהH8141, depois desta amarguraH4751 מַרH4751 da minha alma נפשׁH5315.
16
Senhor אדניH136, por estas disposições tuas vivem חיהH2421H8799 os homens, e inteiramente delas depende o meu espírito חיH2416 רוחַH7307; portanto, restaura-meH2492 חָלַםH2492H8686 a saúde e faze-me viver חיהH2421H8685.
17
Eis que foi para minha pazH7965 שָׁלוֹםH7965 que tiveH4843 מָרַרH4843H8804 eu grande amarguraH4751 מַרH4751; tu, porém, amasteH2836 חָשַׁקH2836H8804 a minha alma נפשׁH5315 e a livraste da covaH7845 שַׁחַתH7845 da corrupçãoH1097 בְּלִיH1097, porque lançasteH7993 שָׁלַךְH7993H8689 para trás אחרH310 de tiH1460 גֵּוH1460 todos os meus pecadosH2399 חֵטאH2399.
18
A sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 não te pode louvar ידהH3034H8686, nem a morteH4194 מָוֶתH4194 glorificar-te הללH1984H8762; não esperamH7663 שָׂבַרH7663H8762 em tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571 os que descemH3381 יָרַדH3381H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
19
Os vivos חיH2416, somente os vivos חיH2416, esses te louvam ידהH3034H8686 como hoje יוםH3117 eu o faço; o pai אבH1 fará notória ידעH3045H8686 aos filhos בןH1121 a tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571.
20
YAHUAH יהוהH3068 veio salvar-me ישעH3467H8687; pelo que, tangendo os instrumentos de cordasH5059 נָגַןH5059H8762, nós o louvaremosH5058 נְגִינָהH5058 todos os dias יוםH3117 de nossa vida חיH2416, na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.