Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 40
Config
1 Passadas אחרH310 estas coisas דברH1697, aconteceu que o mordomoH8248 שָׁקָהH8248H8688 do rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714 e o padeiro אפהH644H8802 ofenderamH2398 חָטָאH2398H8804 o seu senhor אָדוֹןH113, o rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714.
2 Indignou-seH7107 קָצַףH7107H8799 Faraó פַּרעֹהH6547 contra עלH5921 os seus dois שניםH8147 oficiaisH5631 סָרִיסH5631, o copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248H8688 שרH8269 e o padeiro-chefe אפהH644H8802 שרH8269.
3 E mandou detê-los נתןH5414H8799H4929 מִשׁמָרH4929 na casa ביתH1004 do comandante שרH8269 da guardaH2876 טַבָּחH2876, no cárcere ביתH1004H5470 סֹהַרH5470 onde מקוםH4725 José יהוסףH3130 estava presoH631 אָסַרH631H8803.
4 O comandante שרH8269 da guardaH2876 טַבָּחH2876 pô-los a cargoH6485 פָּקַדH6485H8799 de José יהוסףH3130, para que os servisseH8334 שָׁרַתH8334H8762; e por algum tempo יוםH3117 estiveram na prisãoH4929 מִשׁמָרH4929.
5 E ambos שניםH8147 sonharamH2492 חָלַםH2492H8799 חלוםH2472, cada um אישH376 o seu sonho חלוםH2472, na mesma אחדH259 noite לילH3915; cada sonho חלוםH2472 com a sua própria significaçãoH6623 פִּתרוֹןH6623, o copeiroH8248 שָׁקָהH8248H8688 e o padeiro אפהH644H8802 do rei מלךH4428 do Egito מצריםH4714, que se achavam encarceradosH631 אָסַרH631H8803 ביתH1004H5470 סֹהַרH5470.
6 Vindo בואH935H8799 José יהוסףH3130, pela manhã בקרH1242, viu-os רָאָהH7200H8799, e eis que estavam turbadosH2196 זָעַףH2196H8802.
7 Então, perguntouH7592 שָׁאַלH7592H8799 aos oficiaisH5631 סָרִיסH5631 de Faraó פַּרעֹהH6547, que com ele estavam no cárcereH4929 מִשׁמָרH4929 da casa ביתH1004 do seu senhor אָדוֹןH113 אמרH559H8800: Por que tendes, hoje יוםH3117, triste רעH7451 o semblanteH6440 פָּנִיםH6440?
8 Eles responderam אמרH559H8799: TivemosH2492 חָלַםH2492H8804 um sonho חלוםH2472, e não há quem o possa interpretarH6622 פָּתַרH6622H8802. Disse-lhes אמרH559H8799 José יהוסףH3130: Porventura, não pertencem a Elohim אלהיםH430 as interpretaçõesH6623 פִּתרוֹןH6623? Contai-me ספרH5608H8761 o sonho.
9 Então, o copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248H8688 שרH8269 contou ספרH5608H8762 o seu sonho חלוםH2472 a José יהוסףH3130 e lhe disse אמרH559H8799: Em meu sonho חלוםH2472 havia uma videiraH1612 גֶּפֶןH1612 perante mimH6440 פָּנִיםH6440.
10 E, na videiraH1612 גֶּפֶןH1612, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ramosH8299 שָׂרִיגH8299; ao brotar a videH6524 פָּרחַH6524H8802, haviaH5927 עָלָהH5927H8804 floresH5322 נֵץH5322, e seus cachosH811 אֶשְׁכּוֹלH811 produziamH1310 בָּשַׁלH1310H8689 uvas madurasH6025 עֵנָבH6025.
11 O copoH3563 כּוֹסH3563 de Faraó פַּרעֹהH6547 estava na minha mão יָדH3027; tomei לקחH3947H8799 as uvasH6025 עֵנָבH6025, e as espremiH7818 שָׂחַטH7818H8799 no copoH3563 כּוֹסH3563 de Faraó פַּרעֹהH6547, e o dei נתןH5414H8799 na própria mão כףH3709 de Faraó פַּרעֹהH6547.
12 Então, lhe disse אמרH559H8799 José יהוסףH3130: Esta é a sua interpretaçãoH6623 פִּתרוֹןH6623: os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ramosH8299 שָׂרִיגH8299 são trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117;
13 dentro aindaH5750 עוֹדH5750 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117, Faraó פַּרעֹהH6547 te ראשH7218 reabilitará נשאH5375H8799 e te reintegrará שובH7725H8689 no teu cargo כןH3653, e tu lhe darás נתןH5414H8804 o copoH3563 כּוֹסH3563 na própria mão dele יָדH3027, segundo o costume משפטH4941 antigo ראשוןH7223, quando lhe eras copeiroH8248 שָׁקָהH8248H8688.
14 Porém lembra-teH2142 זָכַרH2142H8804 de mim, quando tudo te correr bem יטבH3190H8799; e rogo-te que sejas עשהH6213H8804 bondosoH2617 חֵסֵדH2617 para comigo, e faças mençãoH2142 זָכַרH2142H8689 de mim a Faraó פַּרעֹהH6547, e me faças יצאH3318H8689 sair desta casa ביתH1004;
15 porque, de fato, fui roubadoH1589 גָּנַבH1589H8795 da terra ארץH776 dos hebreus עבריH5680; e, aqui, nadaH3972 מְאוּמָהH3972 fiz עשהH6213H8804, para que me pusessem שוםH7760H8804 nesta masmorraH953 בּוֹרH953.
16 Vendo רָאָהH7200H8799 o padeiro-chefe אפהH644H8802 שרH8269 que a interpretaçãoH6622 פָּתַרH6622H8804 era boa טובH2896, disse אמרH559H8799 a José יהוסףH3130: Eu tambémH637 אַףH637 sonhei חלוםH2472, e eis que trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cestosH5536 סַלH5536 de pão alvoH2751 חֹרִיH2751 me estavam sobre a cabeça ראשH7218;
17 e no cestoH5536 סַלH5536 mais alto עליוןH5945 havia de todosH3978 מַאֲכָלH3978 os manjares מעשהH4639 אפהH644H8802 de Faraó פַּרעֹהH6547, arte de padeiro; e as aves עוףH5775 os comiamH398 אָכַלH398H8802 do cestoH5536 סַלH5536 na עלH5921 minha cabeça ראשH7218.
18 Então, lhe disse עָנָהH6030H8799 José יהוסףH3130 אמרH559H8799: A interpretaçãoH6623 פִּתרוֹןH6623 é esta: os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cestosH5536 סַלH5536 são trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117;
19 dentro ainda de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117, Faraó פַּרעֹהH6547 te tirará fora נשאH5375H8799 a cabeça ראשH7218 e te penduraráH8518 תָּלָהH8518H8804 num madeiroH6086 עֵץH6086, e as aves עוףH5775 te comerãoH398 אָכַלH398H8804 as carnesH1320 בָּשָׂרH1320.
20 No terceiro שלישיH7992 dia יוםH3117, que era aniversário יוםH3117 de nascimento ילדH3205H8715 de Faraó פַּרעֹהH6547, deu עשהH6213H8799 este um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 a todos os seus servos עבדH5650; e, no meio תוךH8432 destes, reabilitou נשאH5375H8799 o copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248H8688 שרH8269 ראשH7218 e condenou o padeiro-chefe אפהH644H8802 שרH8269.
21 Ao copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248H8688 שרH8269 reintegrou שובH7725H8686 no seu cargoH4945 מַשׁקֶהH4945, no qual dava נתןH5414H8799 o copoH3563 כּוֹסH3563 na mão כףH3709 de Faraó פַּרעֹהH6547;
22 mas ao padeiro-chefe אפהH644H8802 שרH8269 enforcouH8518 תָּלָהH8518H8804, como José יהוסףH3130 havia interpretadoH6622 פָּתַרH6622H8804.
23 O copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248H8688 שרH8269, todavia, não se lembrouH2142 זָכַרH2142H8804 de José יהוסףH3130, porém dele se esqueceu שכחH7911H8799.