Ozzuu Bible
Compare Gen 40:9Ozzuu Bible - comparison
Gen 40:9
Found 31 translations
Config
9
O chefe dos copeiros tomou a iniciativa e narrou a José o sonho que tivera: “Sonhei que havia diante de mim uma videira,
9
E o chefe dos mordomos contou seu sonho a José, e lhe disse: No meu sonho, eis que uma videira estava diante de mim,
9
O copeiro-chefe foi o primeiro a contar: “Eu sonhei com uma vinha
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma videira diante da minha face.
9
Then the chief cupbearer told Yosef his dream: “In my dream, there in front of me was a vine,
9
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
9
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
9
E o copeiro-mor contou seu sonho a José: “Em meu sonho, disse ele, vi uma cepa que estava diante de mim,
9
O copeiro-mor narrou a José o sonho que tivera: "Sonhei," disse ele, "que havia diante de mim uma videira,
9
The master butler told first his dream; I saw before me that a vine, (So the master butler told his dream first, and he said, I saw that there was a vine before me,)
9
The master butler told first his dream; I saw before me that a vine,
9
O chefe dos garçons contou a José o sonho que tinha tido. Disse ele: "Sonhei que na minha frente estava um pé de uvas,
9
E o chefe dos copeiros contou seu sonho a José, e disse-lhe: Em meu sonho, eis que uma videira estava diante de mim,
9
E ntão o copeiro-chefe contou o seu sonho a José, dizendo-lhe: Em meu sonho havia uma videira diante de mim,
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, dizendo-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante de mim,
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face.
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face.
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, dizendo-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante de mim,
9
O chefe dos copeiros contou seu sonho para José: "Sonhei que havia uma videira diante de mim.
9
Então o copeiro-mor relatou o seu sonho a José, dizendo: "Em meu sonho, havia uma vide diante de mim.
9
O chefe dos encarregados das bebidas contou então o seu sonho a José. Era o seguinte: «Sonhei que via diante de mim uma videira.
9
O chefe dos encarregados das bebidas contou então o seu sonho a José. Era o seguinte: «Sonhei que via diante de mim uma videira.
9
Então, contou o copeiro-mor o seu sonho a José e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face.
9
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante da minha face.
9
O chefe dos copeiros contou o sonho a José, dizendo: “No meu sonho, vi diante de mim uma videira
9
O copeiro-mor contou o seu sonho a José, dizendo: «No meu sonho, uma videira estava diante de mim.
9
And the chief butler told his dream to Yoceph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;