Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 80Config
1
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, segundo a melodia “Os lírios”H7802 שׁוּשַׁן עֵדוּתH7802. Testemunho de AsafeH623 אָסָףH623. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 » Dá ouvidosH238 אָזַןH238H8685, ó pastorH7462 רָעָהH7462H8802 de Israel ישראלH3478, tu que conduzesH5090 נָהַגH5090H8802 a José יהוסףH3130 como um rebanhoH6629 צֹאןH6629; tu que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, mostra o teu esplendorH3313 יָפַעH3313H8685.
2
Perante פניםH6440 Efraim אפריםH669, BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, despertaH5782 עוּרH5782H8786 o teu poder גבורהH1369 e vem ילךH3212H8798 salvar-nos ישועהH3444.
3
Restaura-nos שובH7725H8685, ó Elohim אלהיםH430; faze resplandecer אורH215H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e seremos salvos ישעH3467H8735.
4
Ó YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, até quando estarás indignadoH6225 עָשַׁןH6225H8804 contra a oração תפלהH8605 do teu povo עםH5971?
5
Dás-lhe a comerH398 אָכַלH398H8689 pão לחםH3899 de lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 e a beberH8248 שָׁקָהH8248H8686 copiosoH7991 שָׁלִישׁH7991 prantoH1832 דִּמעָהH1832.
6
Constituis-nos שוםH7760H8799 em contendasH4066 מָדוֹןH4066 para os nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, e os nossos inimigos אובH341H8802 zombamH3932 לָעַגH3932H8799 de nós a valer.
7
Restaura-nos שובH7725H8685, ó Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635; faze resplandecer אורH215H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e seremos salvos ישעH3467H8735.
8
Trouxeste נסעH5265H8686 uma videiraH1612 גֶּפֶןH1612 do Egito מצריםH4714, expulsasteH1644 גָּרַשׁH1644H8762 as nações גויH1471 e a plantasteH5193 נָטַעH5193H8799.
9
Dispuseste-lhe פנהH6437H8765 פניםH6440 o terreno, ela deitou profundasH8328 שֶׁרֶשׁH8328 raízesH8327 שָׁרַשׁH8327H8686 e encheu מלאH4390H8762 a terra ארץH776.
10
Com a sombraH6738 צֵלH6738 dela os montes הרH2022 se cobriramH3680 כָּסָהH3680H8795, e, com os seus sarmentosH6057 עָנָףH6057, os cedrosH730 אֶרֶזH730 de Elohim אלH410.
11
Estendeu שלחH7971H8762 ela a sua ramagemH7105 קָצִירH7105 até ao mar יםH3220 e os seus rebentosH3127 יוֹנֶקֶתH3127, até ao rioH5104 נָהָרH5104.
12
Por que lhe derribasteH6555 פָּרַץH6555H8804 as cercasH1447 גָּדֵרH1447, de sorte que a vindimamH717 אָרָהH717H8804 todos os que passam עברH5674H8802 pelo caminho דרךְH1870?
13
O javaliH2386 חֲזִירH2386 da selvaH3293 יַעַרH3293 a devastaH3765 כִּרסֵםH3765H8762, e nela se repastam os animaisH2123 זִיזH2123 que pululamH7462 רָעָהH7462H8799 no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
14
Ó Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, volta-te שובH7725H8798, nós te rogamos, olhaH5027 נָבַטH5027H8685 do céu שמיםH8064, e vê רָאָהH7200H8798, e visitaH6485 פָּקַדH6485H8798 esta vinhaH1612 גֶּפֶןH1612;
15
protegeH3657 כַּנָּהH3657H3661 כָּנַןH3661H8798 o que a tua mão direita ימיןH3225 plantouH5193 נָטַעH5193H8804, o sarmento בןH1121 que para ti fortalecesteH553 אָמַץH553H8765.
16
Está queimadaH8313 שָׂרַףH8313H8803 אשH784, está decepadaH3683 כָּסחַH3683H8803. PereçamH6 אָבַדH6H8799 os nossos inimigos pela repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 do teu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
17
Seja a tua mão יָדH3027 sobre o povo אישH376 da tua destra ימיןH3225, sobre o filho בןH1121 do homem אדםH120 que fortalecesteH553 אָמַץH553H8765 para ti.