Ozzuu Bible
Compare Psa 80:6
Ozzuu Bible - comparison
Psa 80:6

Found 31 translations

Config
6 Constituis-nos שוםH7760H8799 em contendasH4066 מָדוֹןH4066 para os nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, e os nossos inimigos אובH341H8802 zombamH3932 לָעַגH3932H8799 de nós a valer.
6 Fizeste-nos objeto de contenda dos vizinhos, e de nós zombam os inimigos.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
6 Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos; os nossos inimigos riem de nós, entre si.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 [(5)] You have fed them tears as their bread and made them drink tears in abundance.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: : And our enemies laugh among themselves
6 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Deste-lhe a comer um pão de lágrimas, e tríplice medida de lágrimas a beber;
6 Thou hast set us into against-saying to our neighbours (Thou hast made our neighbours to speak out against us); and our enemies have scorned us.
6 Thou hast set [or put] us into against-saying to our neighbours; and our enemies have scorned us.
6 Tu nos transformaste no alvo da violência de todas as nações próximas, e os nossos inimigos zombam de nós.
6 Fizeste-nos lutar com nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam de nós.
6 Tu nos fazes objeto de chacota entre nossos vizinhos; e nossos inimigos zombam de nós no meio deles.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Tu nos tornaste a disputa dos nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós.
6 Fizeste-nos uma contenda para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombaram de nós.
6 Alimentaste-nos com o pão das lágrimas, encheste de lágrimas, o copo em que bebemos.
6 Alimentaste-nos com o pão das lágrimas, encheste de lágrimas, o copo em que bebemos.
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Constituis-nos77608799 em contendas4066 para os nossos vizinhos,7934 e os nossos inimigos3418802 zombam39328799 de nós a valer.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6 Tu nos nutres com pão de lágrimas, dá-nos a beber lágrimas em abundância.
6 Deste-nos a comer o pão das lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Constituis-nos77608799 em contendas4066 para os nossos vizinhos,7934 e os nossos inimigos3418802 zombam39328799 de nós a valer.
6 Constituis-nos77608799 em contendas4066 para os nossos vizinhos,7934 e os nossos inimigos3418802 zombam39328799 de nós a valer.
6 You make us a strife unto our neighbors: and our enemies laugh among themselves.