Ozzuu Bible
Compare Psa 80:12
Ozzuu Bible - comparison
Psa 80:12

Found 31 translations

Config
12 Por que lhe derribasteH6555 פָּרַץH6555H8804 as cercasH1447 גָּדֵרH1447, de sorte que a vindimamH717 אָרָהH717H8804 todos os que passam עברH5674H8802 pelo caminho דרךְH1870?
12 Por qual motivo derrubaste suas cercas, permitindo que todos os que passam tomem suas uvas?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
12 Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados? Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer.
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
12 [(11)] It put out branches as far as the sea and shoots to the [Euphrates] River.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
12 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 ela estendia os sarmentos até o mar, e até o rio[s] seus rebentos.
12 Why hast thou destroyed the wall thereof; and all men that go forth by the way, gather away the grapes thereof? (But why hast thou destroyed the wall around it? so that now all those who go forth by the way, can gather up, or take away, all of its grapes?)
12 Why hast thou destroyed the wall thereof; and all men that go forth by the way, gather away the grapes thereof?
12 mas agora, por que deixaste os nossos muros serem derrubados e as nossas uvas serem arrancadas por todos que passassem pela terra?
12 Por que destruíste suas cercas e deste modo a despojam todos os transeuntes?
12 Por que derrubaste suas cercas, para que todos os que passem pelo caminho colham suas uvas?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
12 Por que lhe derrubaste as cercas? Para que os viandantes a saqueiem,
12 Por que derrubaste a sua sebe, de modo que todos que passam pelo caminho lançam mão dela?
12 As suas ramagens estenderam-se até ao mar [164] e os seus rebentos até ao grande rio.
12 As suas ramagens estenderam-se até ao mar [164] e os seus rebentos até ao grande rio.
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
12 Por que lhe derribaste65558804 as cercas,1447 de sorte que a vindimam7178804 todos os que passam56748802 pelo caminho?1870
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
12 Estendeu seus sarmentos até o mar e chegavam até o rio seus brotos.
12 As suas ramagens estenderam-se até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Por que lhe derribaste65558804 as cercas,1447 de sorte que a vindimam7178804 todos os que passam56748802 pelo caminho?1870
12 Por que lhe derribaste65558804 as cercas,1447 de sorte que a vindimam7178804 todos os que passam56748802 pelo caminho?1870
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?