Ozzuu Bible
pt_yah - Lev 9Config
1
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 dia יוםH3117, chamou קראH7121H8804 Moisés משהH4872 a Arão אהרןH175, e a seus filhos בןH1121, e aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478
2
e disse אמרH559H8799 a Arão אהרןH175: Toma לקחH3947H8798 um bezerroH1241 בָּקָרH1241 בןH1121H5695 עֵגֶלH5695, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e um carneiroH352 אַיִלH352, para holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ambos sem defeito תמיםH8549, e traze-os קרבH7126H8685 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068.
3
Depois, dirás דברH1696H8762 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 אמרH559H8800: Tomai לקחH3947H8798 um bodeH8163 שָׂעִירH8163H5795 עֵזH5795, para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 e um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂH3532, ambos de um בןH1121 ano שנהH8141 e sem defeito תמיםH8549, como holocaustoH5930 עֹלָהH5930;
4
e um boiH7794 שׁוֹרH7794 e um carneiroH352 אַיִלH352, por oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002, para sacrificar זבחH2076H8800 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, e oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 amassadaH1101 בָּלַלH1101H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081; porquanto, hoje יוםH3117, YAHUAH יהוהH3068 vos aparecerá רָאָהH7200H8738.
5
Então, trouxeram לקחH3947H8799 o que ordenara צָוָהH6680H8765 Moisés משהH4872, diante פניםH6440 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, e chegou-se קרבH7126H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e se pôs עמדH5975H8799 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068.
6
Disse אמרH559H8799 Moisés משהH4872: Esta coisa דברH1697 que YAHUAH יהוהH3068 ordenou צָוָהH6680H8765 fareis עשהH6213H8799; e a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 vos aparecerá רָאָהH7200H8735.
7
Depois, disse אמרH559H8799 Moisés משהH4872 a Arão אהרןH175: Chega-te קרבH7126H8798 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, faze עשהH6213H8798 a tua oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o teu holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e faze expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8761 por ti e pelo povo עםH5971; depois, faze עשהH6213H8798 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 do povo עםH5971 e a expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8761 por ele, como ordenou צָוָהH6680H8765 YAHUAH יהוהH3068.
8
Chegou-se קרבH7126H8799, pois, Arão אהרןH175 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e imolouH7819 שָׁחַטH7819H8799 o bezerroH5695 עֵגֶלH5695 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que era por si mesmo.
9
Os filhos בןH1121 de Arão אהרןH175 trouxeram-lhe קרבH7126H8686 o sangue דםH1818; ele molhouH2881 טָבַלH2881H8799 o dedoH676 אֶצְבַּעH676 no sangue דםH1818 e o pôs נתןH5414H8799 sobre os chifres קרןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e o resto do sangue דםH1818 derramouH3332 יָצַקH3332H8804 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
10
Mas a gorduraH2459 חֶלֶבH2459, e os rinsH3629 כִּליָהH3629, e o redenhoH3508 יֹתֶרֶתH3508H4480 מִןH4480 do fígadoH3516 כָּבֵדH3516 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 queimouH6999 קָטַרH6999H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, como YAHUAH יהוהH3068 ordenara צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872.
11
Porém a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o couroH5785 עוֹרH5785 queimouH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
12
Depois, imolouH7819 שָׁחַטH7819H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os filhos בןH1121 de Arão אהרןH175 lhe entregaram מצאH4672H8686 o sangue דםH1818, e ele o aspergiuH2236 זָרַקH2236H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
13
Também lhe entregaram מצאH4672H8689 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 nos seus pedaçosH5409 נֵתחַH5409, com a cabeça ראשH7218; e queimou-oH6999 קָטַרH6999H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
14
E lavouH7364 רָחַץH7364H8799 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130 e as pernasH3767 כָּרָעH3767 e as queimouH6999 קָטַרH6999H8686 sobre o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
15
Depois, fez chegar קרבH7126H8686 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 do povo עםH5971, e, tomando לקחH3947H8799 o bodeH8163 שָׂעִירH8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, que era pelo povo עםH5971, o imolouH7819 שָׁחַטH7819H8799, e o preparou por oferta pelo pecadoH2398 חָטָאH2398H8762, como fizera com o primeiro ראשוןH7223.
16
Também fez chegar קרבH7126H8686 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e o ofereceu עשהH6213H8799 segundo o rito משפטH4941.
17
Fez chegar a קרבH7126H8686 oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e dela tomou מלאH4390H8762 um punhado כףH3709, e queimouH6999 קָטַרH6999H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, alémH905 בַּדH905 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 da manhã בקרH1242.
18
Depois, imolouH7819 שָׁחַטH7819H8799 o boiH7794 שׁוֹרH7794 e o carneiroH352 אַיִלH352 em sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002, que era pelo povo עםH5971; e os filhos בןH1121 de Arão אהרןH175 entregaram-lhe מצאH4672H8686 o sangue דםH1818, que aspergiuH2236 זָרַקH2236H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439,
19
como também a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 do boiH7794 שׁוֹרH7794 e do carneiroH352 אַיִלH352, e a caudaH451 אַליָהH451, e o que cobreH4374 מְכַסֶּהH4374 as entranhas, e os rinsH3629 כִּליָהH3629, e o redenhoH3508 יֹתֶרֶתH3508 do fígadoH3516 כָּבֵדH3516.
20
E puseram שוםH7760H8799 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 sobre o peitoH2373 חָזֶהH2373, e ele aH2459 חֶלֶבH2459 queimouH6999 קָטַרH6999H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
21
mas o peitoH2373 חָזֶהH2373 e a coxaH7785 שׁוֹקH7785 direita ימיןH3225 Arão אהרןH175 moveuH5130 נוּףH5130H8689 por oferta movidaH8573 תְּנוּפָהH8573 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, como Moisés משהH4872 tinha ordenado צָוָהH6680H8765.
22
Depois, Arão אהרןH175 levantou נשאH5375H8799 as mãos יָדH3027 para o povo עםH5971 e o abençoou ברךְH1288H8762; e desceuH3381 יָרַדH3381H8799, havendo feito עָשָׂהH6213H8800 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e a oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002.
23
Então, entraram בואH935H8799 Moisés משהH4872 e Arão אהרןH175 na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150; e, saindo יצאH3318H8799, abençoaram ברךְH1288H8762 o povo עםH5971; e a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 apareceu רָאָהH7200H8735 a todo o povo עםH5971.
24
E eis que, saindo יצאH3318H8799 fogo אשH784 de diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, consumiuH398 אָכַלH398H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o que vendo רָאָהH7200H8799 o povo עםH5971, jubilouH7442 רָנַןH7442H8799 e prostrou-se נפלH5307H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440.