Ozzuu Bible
Compare Lev 9:24Ozzuu Bible - comparison
Lev 9:24
Found 31 translations
Config
24
E eis que, saindo יצאH3318H8799 fogo אשH784 de diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, consumiuH398 אָכַלH398H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o que vendo רָאָהH7200H8799 o povo עםH5971, jubilouH7442 רָנַןH7442H8799 e prostrou-se נפלH5307H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440.
24
De repente, uma chama poderosa fulgurou da parte do SENHOR e devorou o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. Diante disso, contemplava atônito todo o povo, que soltou brados de júbilo e louvor, e todos prostraram-se com a face por terra.
24
E saiu um fogo de diante do Senhor, e consumiu sobre o altar a oferta queimada e a gordura; vendo isso, todo o povo gritou, e caiu sobre as suas faces.
24
tendo vindo fogo de diante do SENHOR que consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando o povo viu isto todos clamaram de alegria e se inclinaram até à terra.
24
Porque o fogo saiu de diante do SENHOR, e consumiu o holocausto e a gordura, sobre o altar; o que vendo todo o povo, cantaram- retumbando- de- júbilo e caíram sobre as suas faces.
24
[23] (iii) Fire came forth from the presence of ADONAI , consuming the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.
24
And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
24
And there came forth fire from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
24
Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
24
uma chama fulgurou de diante de Iahweh e devorou o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. Diante do que via, todo o povo soltou brados de júbilo e todos prostraram-se com a face por terra.
24
and the glory of the Lord appeared to all the multitude. And lo! fire went out from the Lord, and devoured the burnt sacrifice, and the inner fatnesses that were upon the altar; and when the companies had seen this thing, they praised the Lord, and felled on their faces (and when the congregation saw this, they praised the Lord, and fell on their faces).
24
and the glory of the Lord appeared to all the multitude. And lo! fire went out from the Lord, and devoured the burnt sacrifice, and the inner fatnesses that were upon the altar; and when the companies had seen this thing, they praised the Lord, and felled on their faces.
24
Então veio fogo da parte do Senhor e consumiu a oferta queimada e a gordura sobre o altar. Quando o povo viu isso, todos gritaram entusiasmados e caíram com o rosto em terra.
24
E saiu fogo de diante do Eterno e consumiu, sobre o altar, a oferta de elevação e as gorduras; e todo o povo viu, louvou e prostrou-se sobre os seus rostos.
24
ⓛ pois saiu fogo de diante do SENHOR e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Ao ver isso, todo o povo gritou de alegria e prostrou-se com o rosto em terra.
24
pois saiu fogo de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e prostraram-se sobre os seus rostos.
24
Porque o fogo saiu de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura, sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e caíram sobre as suas faces.
24
Porque o fogo saiu de diante do SENHOR, e consumiu o holocausto e a gordura, sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e caíram sobre as suas faces.
24
pois saiu fogo de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e prostraram-se sobre os seus rostos.
24
uma chama brilhou diante de Javé e devorou o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. Ao ver isso, o povo aclamou e se prostrou com o rosto por terra.
24
Fogo veio, então, do Senhor consumindo a oferta sobre o altar, tanto os holocaustos como a gordura; e todas as pessoas o viram e ficaram espantadas, caindo sobre seus rostos.
24
[222†] [223†] Do santuário saiu um fogo que devorou o holocausto e as gorduras que se encontravam sobre o altar. Ao ver isto, todo o povo gritou de alegria [224] e se inclinou em adoração.
24
[222†] [223†] Do santuário saiu um fogo que devorou o holocausto e as gorduras que se encontravam sobre o altar. Ao ver isto, todo o povo gritou de alegria [224] e se inclinou em adoração.
24
Porque o fogo saiu ⓦ de diante do SENHOR e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, ⓧ jubilou e caiu sobre as suas faces.
24
Porque o fogo saiu de diante do SENHOR, e consumiu o holocausto e a gordura, sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e caíram sobre as suas faces.
24
e um fogo enviado pelo SENHOR consumiu o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. Vendo isto, o povo inteiro pôs-se a gritar de alegria e prostrou-se com o rosto por terra.
24
Um fogo irrompeu da presença do SENHOR, e consumiu o holocausto e as gorduras que estavam sobre o altar. Ao ver isto, todo o povo soltou gritos de alegria e prostrou-se com o rosto por terra.
24
And there came a fire out from before Yahuah, and consumed upon the altar the ascending smoke offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their face.