Ozzuu Bible
pt_yah - Lam 4
Config
1 Como se escureceuH6004 עָמַםH6004H8714 o ouro זהבH2091! Como se mudouH8132 שָׁנָאH8132H8799 o ouroH3800 כֶּתֶםH3800 refinado טובH2896! Como estão espalhadas שפךְH8210H8691 as pedras אבןH68 do santuário קדשׁH6944 pelas esquinas ראשH7218 de todas as ruasH2351 חוּץH2351!
2 Os nobres יקרH3368 filhos בןH1121 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, comparáveisH5537 סָלָאH5537H8794 a puro ouroH6337 פָּזH6337, como são agora reputadosH2803 חָשַׁבH2803H8738 por objetosH5035 נֶבֶלH5035 de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, obra מעשהH4639 das mãos יָדH3027 de oleiro יצרH3335H8802!
3 Até os chacais תניןH8577 dão חלץH2502H8804 o peitoH7699 שַׁדH7699, dão de mamarH3243 יָנַקH3243H8689 a seus filhosH1482 גּוּרH1482; mas a filha בתH1323 do meu povo עםH5971 tornou-se cruelH393 אַכזָרH393 como os avestruzesH3283 יָעֵןH3283 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
4 A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 da criança que mamaH3243 יָנַקH3243H8802 fica pegadaH1692 דָּבַקH1692H8804, pela sedeH6772 צָמָאH6772, ao céu da bocaH2441 חֵךְH2441; os meninosH5768 עוֹלֵלH5768 pedemH7592 שָׁאַלH7592H8804 pão לחםH3899, e ninguém há que lho dê פרשׂH6566H8802.
5 Os que se alimentavamH398 אָכַלH398H8802 de comidas finasH4574 מַעֲדָןH4574 desfalecemH8074 שָׁמֵםH8074H8738 nas ruasH2351 חוּץH2351; os que se criaram אמןH539H8803 entre escarlataH8438 תּוֹלָעH8438 se apegamH2263 חָבַקH2263H8765 aos monturosH830 אַשְׁפֹּתH830.
6 Porque maior גדלH1431H8799 é a maldadeH5771 עָוֹןH5771 da filha בתH1323 do meu povo עםH5971 do que o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, que foi subvertidaH2015 הָפַךְH2015H8803 como num momentoH7281 רֶגַעH7281, sem o empregoH2342 חוּלH2342H8804 de mãos יָדH3027 nenhumas.
7 Os seus príncipesH5139 נָזִירH5139 eram mais alvosH2141 זָכַךְH2141H8804 do que a neveH7950 שֶׁלֶגH7950, mais brancosH6705 צָחחַH6705H8804 do que o leiteH2461 חָלָבH2461; eram mais ruivosH119 אָדַםH119H8804 de corpoH6106 עֶצֶםH6106 do que os coraisH6443 פָּנִיןH6443 e tinham a formosuraH1508 גִּזרָהH1508 da safiraH5601 סַפִּירH5601.
8 Mas, agora, escureceu-se-lhesH2821 חָשַׁךְH2821H8804 o aspectoH8389 תֹּאַרH8389 mais do que a fuligemH7815 שְׁחוֹרH7815; não são conhecidos נכרH5234H8738 nas ruasH2351 חוּץH2351; a sua peleH5785 עוֹרH5785 se lhes pegouH6821 צָפַדH6821H8804 aos ossosH6106 עֶצֶםH6106, secou-seH3001 יָבֵשׁH3001H8804 como uma madeiraH6086 עֵץH6086.
9 Mais felizes טובH2896 foram as vítimasH2491 חָלָלH2491 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do que as vítimasH2491 חָלָלH2491 da fomeH7458 רָעָבH7458; porque estasH1992 הֵםH1992 se definhamH2100 זוּבH2100H8799 atingidas mortalmenteH1856 דָּקַרH1856H8794 pela falta do produtoH8570 תְּנוּבָהH8570 dos camposH7704 שָׂדֶהH7704.
10 As mãos יָדH3027 das mulheres אשהH802 outrora compassivasH7362 רַחמָנִיH7362 cozeramH1310 בָּשַׁלH1310H8765 seus próprios filhosH3206 יֶלֶדH3206; estes lhes serviram de alimentoH1262 בָּרָהH1262H8763 na destruiçãoH7667 שֶׁבֶרH7667 da filha בתH1323 do meu povo עםH5971.
11 Deu YAHUAH יהוהH3068 cumprimento כלהH3615H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, derramou שפךְH8210H8804 o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639; acendeuH3341 יָצַתH3341H8686 fogo אשH784 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que consumiuH398 אָכַלH398H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
12 Não creram אמןH539H8689 os reis מלךH4428 da terra ארץH776, nem todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398, que entrasse בואH935H8799 o adversário צרH6862 e o inimigo אובH341H8802 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 de Jerusalém ירושלםH3389.
13 Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, das maldadesH5771 עָוֹןH5771 dos seus sacerdotes כֹּהֵןH3548 que se derramou שפךְH8210H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela o sangue דםH1818 dos justos צדיקH6662.
14 ErramH5128 נוַּעH5128H8804 como cegosH5787 עִוֵּרH5787 nas ruasH2351 חוּץH2351, andam contaminadosH1351 גָּאַלH1351H8738 de sangue דםH1818, de tal sorte que ninguém לֹאH3808 lhes pode יכלH3201H8799 tocarH5060 נָגַעH5060H8799 nas roupasH3830 לְבוּשׁH3830.
15 Apartai-vosH5493 סוּרH5493H8798, imundosH2931 טָמֵאH2931! —gritavam-lhes קראH7121H8804; apartai-vosH5493 סוּרH5493H8798, apartai-vosH5493 סוּרH5493H8798, não toqueisH5060 נָגַעH5060H8799! Quando fugiramH5132 נוּץH5132H8804 errantesH5128 נוַּעH5128H8804, dizia-se אמרH559H8804 entre as nações גויH1471: JamaisH3254 יָסַףH3254H8686 habitarãoH1481 גּוּרH1481H8800 aqui.
16 A ira פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 os espalhou חלקH2505H8765; ele jamaisH3254 יָסַףH3254H8686 atentaráH5027 נָבַטH5027H8687 para eles; o inimigo não honra נשאH5375H8804 os sacerdotes פניםH6440 כֹּהֵןH3548, nem se compadeceH2603 חָנַןH2603H8804 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205.
17 Os nossos olhos עיןH5869 ainda desfalecem כלהH3615H8799, esperando vãoH1892 הֶבֶלH1892 socorroH5833 עֶזרָהH5833; temos olhado צפהH6822H8765 das vigiasH6836 צְפִיָהH6836 para um povo גויH1471 que não pode livrar ישעH3467H8686.
18 EspreitavamH6679 צוּדH6679H8804 os nossos passosH6806 צַעַדH6806, de maneira que não podíamos andar ילךH3212H8800 pelas nossas praçasH7339 רְחֹבH7339; aproximava-se קרבH7126H8804 o nosso fimH7093 קֵץH7093, os nossos dias יוםH3117 se cumpriam מלאH4390H8804, era chegado בואH935H8804 o nosso fimH7093 קֵץH7093.
19 Os nossos perseguidoresH7291 רָדַףH7291H8802 foram mais ligeirosH7031 קַלH7031 do que as avesH5404 נֶשֶׁרH5404 dos céus שמיםH8064; sobre os montes הרH2022 nos perseguiramH1814 דָּלַקH1814H8804, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 nos armaram ciladasH693 אָרַבH693H8804.
20 O fôlego רוחַH7307 da nossa vidaH639 אַףH639, o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 de YAHUAH יהוהH3068, foi presoH3920 לָכַדH3920H8738 nos forjesH7825 שְׁחִיתH7825 deles; dele dizíamos אמרH559H8804: debaixo da sua sombraH6738 צֵלH6738, viveremos חיהH2421H8799 entre as nações גויH1471.
21 Regozija-teH7797 שׂוּשׂH7797H8798 e alegra-teH8055 שָׂמחַH8055H8798, ó filha בתH1323 de EdomH123 אֱדֹםH123, que habitasH3427 יָשַׁבH3427H8802 na terra ארץH776 de UzH5780 עוּץH5780; o cáliceH3563 כּוֹסH3563 se passará עברH5674H8799 também a ti; embebedar-te-ásH7937 שָׁכַרH7937H8799 e te desnudarásH6168 עָרָהH6168H8691.
22 O castigo da tua maldadeH5771 עָוֹןH5771 está consumado תמםH8552H8804, ó filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; YAHUAH nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 te levará para o exílio גלהH1540H8687; a tua maldadeH5771 עָוֹןH5771, ó filha בתH1323 de EdomH123 אֱדֹםH123, descobrirá גלהH1540H8765 os teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.