Ozzuu Bible
Compare Lam 4:6
Ozzuu Bible - comparison
Lam 4:6

Found 31 translations

Config
6 Porque maior גדלH1431H8799 é a maldadeH5771 עָוֹןH5771 da filha בתH1323 do meu povo עםH5971 do que o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, que foi subvertidaH2015 הָפַךְH2015H8803 como num momentoH7281 רֶגַעH7281, sem o empregoH2342 חוּלH2342H8804 de mãos יָדH3027 nenhumas.
6 O castigo aplicado sobre o meu povo é mais severo do que o de Sodoma, que foi assolada de um momento para outro sem que ninguém pudesse socorrê-la.
6 Pois a punição da iniquidade da filha do meu povo é maior do que a punição do pecado de Sodoma, que foi destruída como em um momento, e nenhuma mão sobre ela permaneceu.
6 Porque o castigo do meu povo é maior do que o de Sodoma, a qual foi subvertida totalmente em momentos, por uma catástrofe, e sem que interviesse a mão do homem.
6 Porque maior é a punição da iniquidade da filha do meu povo do que a punição do pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mãos fossem violentamente postas sobre ela.
6 For the offense of the daughter of my people is greater than the sin of S’dom, which was overthrown in an instant, without a hand to help her.
6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
6 For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands were laid upon her.
6 Vau. O castigo da filha do meu povo é maior que o pecado de Sodoma, num momento destruída sem que ninguém lhe lançasse a mão.
6 A falta da filha de meu povo é maior do que os pecados de Sodoma, que foi arrasada num momento, sem que as mãos se cansassem.
6 And the wickedness of the daughter of my people is made more than the sin of (the) men of Sodom, that was destroyed in a moment, and hands took not therein.
6 And the wickedness of the daughter of my people is made more than the sin of men of Sodom, that was destroyed in a moment, and hands took not therein.
6 O pecado de Jerusalém é o maior que o de Sodoma; o castigo de Sodoma foi terrível, e aconteceu de repente, sem qualquer ação humana.
6 Na verdade, a iniquidade da filha do meu povo é maior que o pecado de Sodoma, que foi destruída em um instante sem que mãos mortais a tocassem.
6 Pois maior é a maldade do meu povo do que o pecado de Sodoma, que foi destruída num instante, sem que ninguém lhe ajudasse.
6 Pois maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mão alguma lhe tocasse.
6 Porque maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mãos lhe tocassem.
6 Porque maior é a iniquidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mãos lhe tocassem.
6 Pois maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mão alguma lhe tocasse.
6 O pecado desta cidade foi de certo maior que o de Sodoma, pois Sodoma foi destruída de uma vez, sem ninguém agredi-la.
6 Vav. A iniquidade da filha do meu povo multiplicou-se para além das iniquidades de Sodoma, cidade que foi derrubada de repente, sem que ninguém tivesse empregado contra ela as mãos.
6 Porque os crimes do meu povo são maiores, do que os dos habitantes de Sodoma, que foi destruída num momento, sem que ninguém pudesse sequer reagir. (Zaiin)
6 Porque os crimes do meu povo são maiores, do que os dos habitantes de Sodoma, que foi destruída num momento, sem que ninguém pudesse sequer reagir. (Zaiin)
6 Vau.Porque maior é a maldade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual se subverteu como em um momento, sem que trabalhassem nela mãos algumas.
6 Porque maior14318799 é a maldade5771 da filha1323 do meu povo5971 do que o pecado2403 de Sodoma,5467 que foi subvertida20158803 como num momento,7281 sem o emprego23428804 de mãos3027 nenhumas.
6 Porque maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mãos lhe tocassem.
6 Foi maior que o pecado de Sodoma o da Filha do meu povo, pois Sodoma foi destruída de uma vez sem ninguém atacá-la.
6 A punição do pecado desta cidade ultrapassa o castigo de Sodoma, num momento destruída sem que ninguém lhe lançasse a mão.
6 Porque maior14318799 é a maldade5771 da filha1323 do meu povo5971 do que o pecado2403 de Sodoma,5467 que foi subvertida20158803 como num momento,7281 sem o emprego23428804 de mãos3027 nenhumas.
6 Porque maior14318799 é a maldade5771 da filha1323 do meu povo5971 do que o pecado2403 de Sodoma,5467 que foi subvertida20158803 como num momento,7281 sem o emprego23428804 de mãos3027 nenhumas.
6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Cedom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.