Ozzuu Bible
Compare Lam 4:9
Ozzuu Bible - comparison
Lam 4:9

Found 31 translations

Config
9 Mais felizes טובH2896 foram as vítimasH2491 חָלָלH2491 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do que as vítimasH2491 חָלָלH2491 da fomeH7458 רָעָבH7458; porque estasH1992 הֵםH1992 se definhamH2100 זוּבH2100H8799 atingidas mortalmenteH1856 דָּקַרH1856H8794 pela falta do produtoH8570 תְּנוּבָהH8570 dos camposH7704 שָׂדֶהH7704.
9 Os que foram mortos à espada estão melhor do que os que se arrastam esfomeados, os quais, tendo sido torturados pela fome, definham pela falta de qualquer fruto que as lavouras pudessem produzir, pois estas também estão estéreis.
9 Aqueles que são mortos pela espada são melhores do que aqueles que são mortos pela fome; pois estes definham, atingidos pela falta dos frutos do campo.
9 Os que perdem a vida na guerra são considerados muito mais ditosos do que os que morrem de fome.
9 Os mortos à espada foram mais ditosos do que os mortos à fome; porque estes definharam até à morte, como traspassados, por falta dos frutos dos campos.
9 Those slain by the sword are better off than those who are dying from hunger; since these waste away as if pierced through, for lack of food from the fields.
9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger; for these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field.
9 Tet. As vítimas do gládio são mais felizes do que as da fome, que lentamente se esgotam pela falta dos produtos da terra.[*]
9 Mais felizes foram as vítimas da espada do que as da fome, que sucumbem, esgotadas,[l] por falta dos frutos do campo.
9 It was better to men slain with sword, than to men slain with hunger; for these men waxed rotten, they were wasted of the barrenness of [the] earth. (It was better for those who were killed with the sword, than for those killed by hunger; for these people slowly grew rotten, and they wasted away for the barrenness of the land.)
9 It was better to men slain with sword, than to men slain with hunger; for these men waxed rotten, they were wasted of the barrenness of [the] earth.
9 As pessoas que morreram na guerra foram mais felizes que os que estão morrendo de fome, lentamente.
9 Menos sofreram os vitimados pela espada que os que são abatidos pela fome, pois estes sangram perfurados, enquanto aqueles (perecem) pelas colheitas (devastadas) do campo.
9 Os que morreram na guerra foram mais felizes que os que morreram pela fome, pois estes se esgotavam como feridos, por falta dos frutos dos campos.
9 Os mortos à espada eram mais ditosos do que os mortos à fome, pois estes se esgotavam, como traspassados, por falta dos frutos dos campos.
9 Os mortos à espada foram mais ditosos do que os mortos à fome; porque estes morreram lentamente, por falta dos frutos dos campos.
9 Os mortos à espada foram mais ditosos do que os mortos à fome; porque estes morreram lentamente, por falta dos frutos dos campos.
9 Os mortos à espada eram mais ditosos do que os mortos à fome, pois estes se esgotavam, como traspassados, por falta dos frutos dos campos.
9 Mais felizes os que morreram pela espada do que os mortos pela fome; Aqueles foram apunhalados e perderam o sangue; estes caíram por falta de alimento.
9 Tet. Os mortos à espada tiveram melhor sorte do que os mortos pela fome, pois estes partiram trespassados pela falta dos frutos dos campos.
9 Melhor fora terem caído à espada, do que virem a morrer de fome e terem de perecer de fraqueza, à falta de alimento. (Jode)
9 Melhor fora terem caído à espada, do que virem a morrer de fome e terem de perecer de fraqueza, à falta de alimento. (Jode)
9 Tete.Os mortos à espada mais ditosos são do que os mortos à fome; porque estes se esgotam como traspassados, por falta dos frutos dos campos.
9 Mais felizes2896 foram as vítimas2491 da espada2719 do que as vítimas2491 da fome;7458 porque estas1992 se definham21008799 atingidas mortalmente18568794 pela falta do produto8570 dos campos.7704
9 Os mortos à espada foram mais ditosos do que os mortos à fome; porque estes morreram lentamente, por falta dos frutos dos campos.
9 Infeliz é quem morre de fome, melhor seria a espada. Como ferido, vai perdendo o seu sangue, pela falta de alimento.
9 As vítimas da espada foram mais felizes que as vítimas da fome; pois estes sucumbiram extenuados por falta dos produtos dos campos.
9 Mais felizes2896 foram as vítimas2491 da espada2719 do que as vítimas2491 da fome;7458 porque estas1992 se definham21008799 atingidas mortalmente18568794 pela falta do produto8570 dos campos.7704
9 Mais felizes2896 foram as vítimas2491 da espada2719 do que as vítimas2491 da fome;7458 porque estas1992 se definham21008799 atingidas mortalmente18568794 pela falta do produto8570 dos campos.7704
9 They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.