Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 37
Config
1 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filho בןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 e a quem NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, constituíra reiH4427 מָלַךְH4427H8689 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em lugar de ConiasH3659 כָּנְיָהוּH3659, filho בןH1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079.
2 Mas nem ele, nem os seus servos עבדH5650, nem o povo עםH5971 da terra ארץH776 deram ouvidos שמעH8085H8804 às palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 que falou דברH1696H8765 por intermédio יָדH3027 de Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030.
3 Contudo, mandou שלחH7971H8799 o rei מלךH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 a JucalH3081 יְהוּכַלH3081, filho בןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, e ao sacerdote כֹּהֵןH3548 Sofonias צפניהH6846, filho בןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 Jeremias ירמיהוH3414, para lhe dizerem אמרH559H8800: Roga פללH6419H8690 por nós a YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430.
4 Jeremias ירמיהוH3414 andava בואH935H8804 livremente יצאH3318H8802 entre תוךH8432 o povo עםH5971, porque ainda o não haviam encarcerado נתןH5414H8804 ביתH1004H3628 כְּלִיאH3628.
5 O exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó פַּרעֹהH6547 saíra יצאH3318H8804 do Egito מצריםH4714; e, quando os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que sitiavamH6696 צוּרH6696H8802 Jerusalém ירושלםH3389, ouviram שמעH8085H8799 esta notíciaH8088 שֵׁמַעH8088, retiraram-seH5927 עָלָהH5927H8735 dela ירושלםH3389.
6 Então, veio a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 אמרH559H8800:
7 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Assim direis אמרH559H8799 ao rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, que vos enviou שלחH7971H8802 a mim, para me consultarH1875 דָּרַשׁH1875H8800: Eis que o exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó פַּרעֹהH6547, que saiu יצאH3318H8802 em vosso socorroH5833 עֶזרָהH5833, voltará שובH7725H8804 para a sua terra ארץH776, no Egito מצריםH4714.
8 Retornarão שובH7725H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, pelejarãoH3898 לָחַםH3898H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַדH3920H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784.
9 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Não vos enganeis נשאH5377H8686 a vós mesmos נפשׁH5315, dizendo אמרH559H8800: Sem dúvida הלךְH1980H8800, se irão ילךH3212H8799 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de nós; pois, de fato, não se retirarão ילךH3212H8799.
10 Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָהH5221H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַרH7604H8738 deles apenas homens אנושH582 mortalmente feridosH1856 דָּקַרH1856H8794, cada um אישH376 se levantaria קוםH6965H8799 na sua tenda אהלH168 e queimariaH8313 שָׂרַףH8313H8804 אשH784 esta cidadeH5892 עִירH5892.
11 Tendo-se retiradoH5927 עָלָהH5927H8736 o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de Jerusalém ירושלםH3389, por causa פניםH6440 do exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó פַּרעֹהH6547,
12 saiu יצאH3318H8799 Jeremias ירמיהוH3414 de Jerusalém ירושלםH3389, a fim de ir ילךH3212H8800 à terra ארץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, para receber חלקH2505H8687 o quinhão de uma herança que tinha no meio תוךH8432 do povo עםH5971.
13 Estando ele à PortaH8179 שַׁעַרH8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, achava-se ali um capitãoH1167 בַּעַלH1167 da guardaH6488 פְּקִדֻתH6488, cujo nome שםH8034 era JeriasH3376 יִראִיָיהH3376, filho בןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, filho בןH1121 de HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, capitão que prendeuH8610 תָּפַשׂH8610H8799 a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, dizendo אמרH559H8800: Tu foges נפלH5307H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
14 Disse אמרH559H8799 Jeremias ירמיהוH3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267, não fujo נפלH5307H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778. Mas JeriasH3376 יִראִיָיהH3376 não lhe deu ouvidos שמעH8085H8804; prendeuH8610 תָּפַשׂH8610H8799 a Jeremias ירמיהוH3414 e o levou בואH935H8686 aos príncipes שרH8269.
15 Os príncipes שרH8269, iradosH7107 קָצַףH7107H8799 contra Jeremias ירמיהוH3414, açoitaram-noH5221 נָכָהH5221H8689 e o meteram נתןH5414H8804 no cárcereH612 אֵסוּרH612, na casa ביתH1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, o escrivão ספרH5608H8802, porque a tinham transformado עשהH6213H8804 em cárcereH3608 כֶּלֶאH3608.
16 Tendo בואH935 Jeremias ירמיהוH3414 entrado בואH935H8804 nas celasH2588 חָנוּתH2588 do calabouço ביתH1004H953 בּוֹרH953, ali ficouH3427 יָשַׁבH3427H8799 muitos רבH7227 dias יוםH3117.
17 Mandou שלחH7971H8799 o rei מלךH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 trazê-lo לקחH3947H8799 para sua casa ביתH1004 e, em secretoH5643 סֵתֶרH5643, lhe perguntouH7592 שָׁאַלH7592H8799 אמרH559H8799: Há alguma palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068? Respondeu אמרH559H8799 Jeremias ירמיהוH3414: Há ישׁH3426. Disse אמרH559H8799 ainda: Nas mãos יָדH3027 do rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 serás entregue נתןH5414H8735.
18 Disse אמרH559H8799 mais Jeremias ירמיהוH3414 ao rei מלךH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Em que pequeiH2398 חָטָאH2398H8804 contra ti, ou contra os teus servos עבדH5650, ou contra este povo עםH5971, para que me pusesses נתןH5414H8804 na prisão ביתH1004H3608 כֶּלֶאH3608?
19 Onde estão agoraH346 אַיֵהH346 os vossos profetasH5030 נָבִיאH5030, que vos profetizavamH5012 נָבָאH5012H8738, dizendo אמרH559H8800: O rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 não virá בואH935H8799 contra vós outros, nem contra esta terra ארץH776?
20 Agora, pois, ouve שמעH8085H8798, ó rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113: Que a minha humilde súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 seja bem acolhida נפלH5307H8799 por tiH6440 פָּנִיםH6440, e não me deixes tornar שובH7725H8686 à casa ביתH1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, o escrivão ספרH5608H8802, para que eu não venha a morrer מוּתH4191H8799 ali.
21 Então, ordenou צָוָהH6680H8762 o rei מלךH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 que pusessemH6485 פָּקַדH6485H8686 a Jeremias ירמיהוH3414 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307; e, cada dia יוםH3117, deram-lhe נתןH5414H8800 um pão לחםH3899H3603 כִּכָּרH3603 da RuaH2351 חוּץH2351 dos Padeiros אפהH644H8802, até acabar-se תמםH8552H8800 todo pão לחםH3899 da cidadeH5892 עִירH5892. Assim ficouH3427 יָשַׁבH3427H8799 Jeremias ירמיהוH3414 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307.