Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 24
Config
1 Se um homem אישH376 tomar לקחH3947H8799 uma mulher אשהH802 e se casar בעלH1166H8804 com ela, e se ela não for מצאH4672H8799 agradávelH2580 חֵןH2580 aos seus olhos עיןH5869, por ter ele achado מצאH4672H8804 coisa דברH1697 indecenteH6172 עֶרוָהH6172 nela, e se ele lhe lavrarH3789 כָּתַבH3789H8804 um termo ספרH5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּתH3748, e lho der נתןH5414H8804 na mão יָדH3027, e a despedir שלחH7971H8765 de casa ביתH1004;
2 e se ela, saindo יצאH3318H8804 da sua casa ביתH1004, for e se casar הלךְH1980H8804 com outroH312 אַחֵרH312 homem אישH376;
3 e se esteH314 אַחֲרוֹןH314 אישH376 a aborrecerH8130 שָׂנֵאH8130H8804, e lhe lavrarH3789 כָּתַבH3789H8804 termo ספרH5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּתH3748, e lho der נתןH5414H8804 na mão יָדH3027, e a despedir שלחH7971H8765 da sua casa ביתH1004 ou se este últimoH314 אַחֲרוֹןH314 homem אישH376, que a tomou לקחH3947H8804 para si por mulher אשהH802, vier a morrer מוּתH4191H8799,
4 então, seu primeiro ראשוןH7223 maridoH1167 בַּעַלH1167, que a despediu שלחH7971H8765, não poderá יכלH3201H8799 tornar שובH7725H8800 a desposá-la לקחH3947H8800 para que seja sua mulher אשהH802, depois אחרH310 que foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930H8719, pois é abominação תועבהH8441 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָאH2398H8686 a terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
5 Homem אישH376 recém-casado לקחH3947H8799H2319 חָדָשׁH2319 אשהH802 não sairá יצאH3318H8799 à guerraH6635 צָבָאH6635, nem se lhe imporá עברH5674H8799 qualquer encargo דברH1697; por um אחדH259 ano שנהH8141 ficará livreH5355 נָקִיH5355 em casa ביתH1004 e promoverá felicidadeH8055 שָׂמחַH8055H8765 à mulher אשהH802 que tomou לקחH3947H8804.
6 Não se tomarão em penhorH2254 חָבַלH2254H8799 as duas mósH7347 רֵחֶהH7347H7393 רֶכֶבH7393, nem apenas a de cima, pois se penhorariaH2254 חָבַלH2254H8802, assim, a vida נפשׁH5315.
7 Se se achar מצאH4672H8735 alguém אישH376 que, tendo roubadoH1589 גָּנַבH1589H8802 um נפשׁH5315 dentre os seus irmãos אחH251, dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, o trata como escravoH6014 עָמַרH6014H8694 ou o vendeH4376 מָכַרH4376H8804, esse ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 morrerá מוּתH4191H8804. Assim, eliminarás בערH1197H8765 o mal רעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
8 Guarda-te שׁמרH8104H8734 da praga נגעH5061 da lepraH6883 צָרַעַתH6883 e tem שׁמרH8104 diligente מאדH3966 cuidado שׁמרH8104H8800 de fazer עשהH6213H8800 segundo tudo o que te ensinarem ירהH3384H8686 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881; como lhes tenho ordenado צָוָהH6680H8765, terás cuidado שׁמרH8104H8799 do fazer עשהH6213H8800.
9 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8800 do que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, fez עשהH6213H8804 a MiriãH4813 מִריָםH4813 no caminho דרךְH1870, quando saíste יצאH3318H8800 do Egito מצריםH4714.
10 Se emprestaresH5383 נָשָׁהH5383H8686 algumaH3972 מְאוּמָהH3972 coisaH4859 מַשָּׁאָהH4859 ao teu próximoH7453 רֵעַH7453, não entrarás בואH935H8799 em sua casa ביתH1004 para lhe tirarH5670 עָבַטH5670H8800 o penhorH5667 עֲבוֹטH5667.
11 Ficarás עמדH5975H8799 do lado de foraH2351 חוּץH2351, e o homem אישH376, a quem emprestasteH5383 נָשָׁהH5383H8802, aíH2351 חוּץH2351 te trará יצאH3318H8686 o penhorH5667 עֲבוֹטH5667.
12 Porém, se for homem אישH376 pobre עניH6041, não usarás de noiteH7901 שָׁכַבH7901H8799 o seu penhorH5667 עֲבוֹטH5667;
13 em se pondo בואH935H8800 o sol שמשH8121, restituir-lhe-ás שובH7725H8686, sem falta שובH7725H8687, o penhorH5667 עֲבוֹטH5667 para que durmaH7901 שָׁכַבH7901H8804 no seu mantoH8008 שַׂלמָהH8008 e te abençoe ברךְH1288H8765; isto te será justiça צדקהH6666 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430.
14 Não oprimirásH6231 עָשַׁקH6231H8799 o jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916 pobre עניH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, seja ele teu irmão אחH251 ou estrangeiro גרH1616 que está na tua terra ארץH776 e na tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179.
15 No seu dia יוםH3117, lhe darás נתןH5414H8799 o seu salárioH7939 שָׂכָרH7939, antes do pôr-do-sol שמשH8121 בואH935H8799, porquanto é pobre עניH6041, e disso depende נשאH5375H8802 a sua vida נפשׁH5315; para que não clame קראH7121H8799 contra ti a YAHUAH יהוהH3068, e haja em ti pecadoH2399 חֵטאH2399.
16 Os pais אבH1 não serão mortos מוּתH4191H8714 em lugar dos filhos בןH1121, nem os filhos בןH1121, em lugar dos pais אבH1; cada qual אישH376 será morto מוּתH4191H8714 pelo seu pecadoH2399 חֵטאH2399.
17 Não perverterásH5186 נָטָהH5186H8686 o direito משפטH4941 do estrangeiro גרH1616 e do órfãoH3490 יָתוֹםH3490; nem tomarás em penhorH2254 חָבַלH2254H8799 a roupaH899 בֶּגֶדH899 da viúvaH490 אַלמָנָהH490.
18 Lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142H8804 de que foste escravo עבדH5650 no Egito מצריםH4714 e de que YAHUAH יהוהH3068 te livrouH6299 פָּדָהH6299H8799 dali; pelo que te ordeno צָוָהH6680H8764 que faças עשהH6213H8800 isso דברH1697.
19 Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, segaresH7114 קָצַרH7114H8799 a messeH7105 קָצִירH7105 e, neleH7704 שָׂדֶהH7704, esqueceres שכחH7911H8804 um feixeH6016 עֹמֶרH6016 de espigas, não voltarás שובH7725H8799 a tomá-lo לקחH3947H8800; para o estrangeiro גרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será; para que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te abençoe ברךְH1288H8762 em toda obra מעשהH4639 das tuas mãos יָדH3027.
20 Quando sacudiresH2251 חָבַטH2251H8799 a tua oliveiraH2132 זַיִתH2132, não voltarás a colher o fruto dos ramosH6286 פָּאַרH6286H8762 אחרH310; para o estrangeiro גרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será.
21 Quando vindimaresH1219 בָּצַרH1219H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, não tornarás a rebuscá-laH5953 עָלַלH5953H8779 אחרH310; para o estrangeiro גרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será o restante.
22 Lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142H8804 de que foste escravo עבדH5650 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; pelo que te ordeno צָוָהH6680H8764 que faças עשהH6213H8800 isso דברH1697.