Ozzuu Bible
Compare Deu 24:20
Ozzuu Bible - comparison
Deu 24:20

Found 31 translations

Config
20 Quando sacudiresH2251 חָבַטH2251H8799 a tua oliveiraH2132 זַיִתH2132, não voltarás a colher o fruto dos ramosH6286 פָּאַרH6286H8762 אחרH310; para o estrangeiro גרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será.
20 Durante a colheita das azeitonas, depois que sacudires as oliveiras, não voltes a pegar as azeitonas que ficaram nas árvores; deixa-as para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para sacudir outra vez os ramos; será para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
20 Da mesma forma, quando sacudirem as oliveiras não insistam em fazê-lo duas vezes; deixem ficar alguma coisa para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos: para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 When you beat your olive tree, you are not to go back over the branches again; the olives that are left will be for the foreigner, the orphan and the widow.
20 When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
20 When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
20 Quando sacudires tuas oliveiras, não voltarás a colher o resto que ficou nos galhos; isso será para o estrangeiro, o órfão e a viúva.
20 Quando sacudires os frutos da tua oliveira, não repasses os ramos: o resto será do estrangeiro, do órfão e da viúva.
20 If thou gatherest the fruits of olives, whatever thing leaveth in the trees, thou shalt not turn again to gather it, but thou shalt leave it to a comeling, a fatherless, either motherless [child], and to a widow. (When thou gatherest the fruits of olives, whatever thing be left in the trees, thou shalt not return to gather it, but thou shalt leave it for the newcomer, the fatherless or the motherless child, and the widow.)
20 If thou gatherest the fruits of olives, whatever thing leaveth in the trees, thou shalt not turn again to gather it, but thou shalt leave it to a comeling, a fatherless, either motherless [child], and to a widow.
20 Quando você sacudir as suas oliveiras para a colheita de azeitonas, não repasse os ramos. O que fica neles será para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
20 Quando bateres a tua oliveira, não tornarás a colher o que resta nos ramos e o que esqueceres de colher; para o peregrino, o órfão e a viúva serão.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o que ficar nos ramos; isto ficará para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
20 Quando bateres a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 Quando bateres a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 Quando você sacudir as azeitonas da sua oliveira, não volte para catar o que tiver sobrado: o resto será para o imigrante, o órfão e a viúva.
20 Lembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito, e o Senhor teu Deus te resgatou dali; por este motivo te ordeno que faças isso.
20 Quando apanhares a tua azeitona não voltes atrás para aproveitar a que ficou. Deixa-a para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
20 Quando apanhares a tua azeitona não voltes atrás para aproveitar a que ficou. Deixa-a para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atrás de ti a sacudir os ramos; para o estrangeiro, para o órfão e para a viúva será.
20 Quando sacudires22518799 a tua oliveira,2132 não voltarás a colher o fruto dos ramos;62868762310 para o estrangeiro,1616 para o órfão3490 e para a viúva490 será.
20 Quando sacudires a tua oliveira, não voltarás para colher o fruto dos ramos; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.
20 Quando tiveres colhido o fruto das oliveiras, não voltarás para colher o que ficou nas árvores. Deixa-o para o estrangeiro, o órfão e a viúva.
20 Quando varejares as tuas oliveiras, não voltes a colher o resto que ficou nos ramos; deixa-o para o estrangeiro, o órfão e a viúva.
20 Quando sacudires22518799 a tua oliveira,2132 não voltarás a colher o fruto dos ramos;62868762310 para o estrangeiro,1616 para o órfão3490 e para a viúva490 será.
20 Quando sacudires22518799 a tua oliveira,2132 não voltarás a colher o fruto dos ramos;62868762310 para o estrangeiro,1616 para o órfão3490 e para a viúva490 será.
20 When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.