Ozzuu Bible
Compare Deu 24:4
Ozzuu Bible - comparison
Deu 24:4

Found 31 translations

Config
4 então, seu primeiro ראשוןH7223 maridoH1167 בַּעַלH1167, que a despediu שלחH7971H8765, não poderá יכלH3201H8799 tornar שובH7725H8800 a desposá-la לקחH3947H8800 para que seja sua mulher אשהH802, depois אחרH310 que foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930H8719, pois é abominação תועבהH8441 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָאH2398H8686 a terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
4 o primeiro, que se divorciou dela, não poderá casar-se com ela novamente, visto que é considerada cerimonialmente impura para ele. Casar de novo com ela seria uma ofensa abominável contra Deus, o SENHOR. Portanto, não permitas que se cometa um pecado tão grave assim na terra que Yahweh, teu Deus, te está entregando como herança!
4 o seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tomá-la outra vez para ser sua esposa, depois que ela estiver contaminada, porque isso é abominação diante do Senhor; e não farás com que peque a terra que o Senhor teu Deus te dá como herança.
4 o primeiro não poderá casar segunda vez com ela, porque se tornou impura, e tal é abominação perante o SENHOR. Ao fazê-lo traria culpa para a terra que o SENHOR, vosso Deus, vos dá.
4 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua esposa, depois que foi contaminada; pois isto abominação é perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR teu Deus te dá por herança.
4 In such a case her first husband, who sent her away, may not take her again as his wife, because she is now defiled. It would be detestable to ADONAI, and you are not to bring about sin in the land ADONAI your God is giving you as your inheritance.
4 Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
4 não poderá o primeiro marido, que a repudiou, tomá-la de novo por mulher depois de ela se contaminar, porque isso é uma abominação aos olhos do Senhor e não deves comprometer com esse pecado a terra que te dá em herança o Senhor, teu Deus.
4 o primeiro marido que a tinha repudiado não poderá retomá-la como esposa, após ela ter-se tornado impura: isso seria um ato abominável diante de Iahweh. E tu não deverias fazer pecar a terra que Iahweh teu Deus te dará como herança.
4 the former husband shall not be able to receive her again into wife, for she is defouled, and made abominable before the Lord (the first husband shall not be able to take her back again to be his wife, for she is defiled, and made abominable before the Lord); lest thou make thy land to do sin, which thy Lord God hath given thee to wield.
4 the former husband shall not be able to receive her again into wife, for she is defouled, and made abominable before the Lord; lest thou make thy land to do sin, which thy Lord God hath given thee to wield.
4 o primeiro marido não poderá tornar a casar com ela, pois foi contaminada. Este casamento tornaria culpada a terra que o Senhor nosso Deus dá por herança a Israel.
4 seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua mulher depois que foi impurificada, pois isso é abominável diante do Eterno, e não farás condenar a terra que o Eterno, teu Deus, te dá por herança.
4 então seu primeiro marido, que a havia mandado embora, não poderá voltar a tomá-la por mulher, depois de contaminada, pois isso é uma abominação diante do SENHOR. Não farás pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.
4 então seu primeiro marido que a despedira, não poderá tornar a tomá-la por mulher, depois que foi contaminada; pois isso é abominação perante o Senhor. Não farás pecar a terra que o Senhor teu Deus te dá por herança.
4 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada; pois é abominação perante o Senhor; assim não farás pecar a terra que o Senhor teu Deus te dá por herança.
4 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada; pois é abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR teu Deus te dá por herança.
4 então seu primeiro marido que a despedira, não poderá tornar a tomá-la por mulher, depois que foi contaminada; pois isso é abominação perante o Senhor. Não farás pecar a terra que o Senhor teu Deus te dá por herança.
4 então o primeiro marido, que se havia divorciado dela, não poderá casar-se outra vez com ela, pois estará contaminada: seria um ato abominável diante de Javé. Você não deve tornar culpada de pecado a terra que Javé seu Deus vai lhe dar como herança.
4 E se ela for embora e se casar com outro homem
4 o seu primeiro marido, que a mandou embora, não pode voltar a casar-se com ela. Para ele, ela deve ser considerada impura. O contrário seria uma coisa abominável. Não deves profanar com semelhantes coisas a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade [183]
4 o seu primeiro marido, que a mandou embora, não pode voltar a casar-se com ela. Para ele, ela deve ser considerada impura. O contrário seria uma coisa abominável. Não deves profanar com semelhantes coisas a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade [183]
4 então, seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua mulher, depois que foi contaminada, pois é abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.
4 então, seu primeiro7223 marido,1167 que a despediu,79718765 não poderá32018799 tornar77258800 a desposá-la39478800 para que seja sua mulher,802 depois310 que foi contaminada,29308719 pois é abominação8441 perante6440 o SENHOR;3068 assim, não farás pecar23988686 a terra776 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 por herança.5159
4 Então seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada; pois é abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR teu Deus te dá por herança.
4 o primeiro marido não a poderá tomar novamente como esposa, depois de ela se ter tornada impura, porque seria uma abominação perante o SENHOR. Não deves levar ao pecado a terra que o SENHOR teu Deus te dá em herança.
4 O primeiro que a tinha repudiado já não poderá desposá-la, voltando a recebê-la como mulher, porque é considerada impura. Isso seria uma abominação aos olhos do SENHOR, e não deves fazer pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te há-de dar em herança. »
4 então, seu primeiro7223 marido,1167 que a despediu,79718765 não poderá32018799 tornar77258800 a desposá-la39478800 para que seja sua mulher,802 depois310 que foi contaminada,29308719 pois é abominação8441 perante6440 o SENHOR;3068 assim, não farás pecar23988686 a terra776 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 por herança.5159
4 então, seu primeiro7223 marido,1167 que a despediu,79718765 não poderá32018799 tornar77258800 a desposá-la39478800 para que seja sua mulher,802 depois310 que foi contaminada,29308719 pois é abominação8441 perante6440 o SENHOR;3068 assim, não farás pecar23988686 a terra776 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 por herança.5159
4 Her former man, which sent her away, may not take her again to be his woman, after that she is defiled; for that is abomination before Yahuah: and you shall not cause the land to sin, which Yahuah Elohayka gives you for an inheritance.