Ozzuu Bible
Compare Deu 24:7Ozzuu Bible - comparison
Deu 24:7
Found 31 translations
Config
7
Se se achar מצאH4672H8735 alguém אישH376 que, tendo roubadoH1589 גָּנַבH1589H8802 um נפשׁH5315 dentre os seus irmãos אחH251, dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, o trata como escravoH6014 עָמַרH6014H8694 ou o vendeH4376 מָכַרH4376H8804, esse ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 morrerá מוּתH4191H8804. Assim, eliminarás בערH1197H8765 o mal רעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
7
Se alguém for detido em flagrante sequestrando um dos seus irmãos, dentre os filhos de Israel, a fim de explorá-lo ou vendê-lo, tal sequestrador deverá ser condenado sumariamente à pena de morte. É desse modo que extirparás o mal do meio do povo de Israel.
7
Se um homem for encontrado roubando algum dos seus irmãos, dos filhos de Israel, e comercializá-lo ou vendê-lo, então esse ladrão morrerá, e afastarás o mal do vosso meio.
7
Se alguém raptar um irmão israelita como refém, para com ele negociar ou para o vender como escravo, terá de morrer, para assim se expurgar o mal do vosso meio.
7
Quando se achar algum homem que tiver furtado e levado uma própria pessoa dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e mercadejá-lo, ou vendê-lo, esse ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
7
“If a man kidnaps any of his brothers, fellow members of the community of Isra’el, and makes him his slave or sells him, that kidnapper must die; in this way you will put an end to such wickedness among you.
7
If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
7
If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
7
Se se encontrar um homem que tenha raptado um de seus irmãos israelitas, para fazer dele seu escravo, e o vender, esse raptor será punido de morte. Assim, tirarás o mal do meio de ti.
7
Se alguém for pego em flagrante seqüestrando um dos irmãos, dentre os filhos de Israel para explorá-lo ou vendê-lo tal seqüestrador será morto. Deste modo extirparás o mal do teu meio.
7
If a man is taken, that is, convicted in doom, busily ambushing to steal his brother of the sons of Israel, and when he hath sold him, taketh price, he shall be slain; and thus thou shalt do away evil from the midst of thee. (If a man hath kidnapped his brother, yea, one of the Israelites, and maketh him his slave, or selleth him into slavery, he shall be put to death; and so thou shalt do away evil from the midst of thee.)
7
If a man is taken, that is, convicted in doom , busily ambushing to steal his brother of the sons of Israel, and when he hath sold him, taketh price, he shall be slain; and thus thou shalt do away evil from the midst of thee.
7
Se alguém seqüestrar um israelita e fizer com que ele trabalhe como escravo, ou vender a pessoa seqüestrada, o seqüestrador terá de ser morto, para que o mal seja eliminado do meio do povo de Israel.
7
Quando se achar alguém que raptar um dentre seus irmãos dos filhos de Israel, e se servir dele e depois o vender – este ladrão morrerá, e eliminarás o mal do meio de ti.
7
ⓩ S e for descoberto alguém que tenha sequestrado um dos seus irmãos israelitas e o tenha escravizado, ou vendido, o autor do sequestro será morto. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
7
Se for descoberto alguém que, havendo furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e tenha escravizado, ou vendido, esse ladrão morrerá. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
7
Quando se achar alguém que tiver furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e escravizá-lo, ou vendê-lo, esse ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
7
Quando se achar alguém que tiver furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e escravizá-lo, ou vendê-lo, esse ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
7
Se for descoberto alguém que, havendo furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e tenha escravizado, ou vendido, esse ladrão morrerá. Assim exterminarás o mal do meio de ti.
7
Se alguém for pego em flagrante, seqüestrando um irmão israelita, para explorá-lo ou vendê-lo, tal seqüestrador deverá ser morto. Desse modo, você eliminará o mal de seu meio.
7
Se alguém tiver tomado recentemente uma esposa, não sairá à guerra, nem qualquer encargo será colocado sobre ele; deverá estar livre em sua casa. Por um ano ele alegrará a sua mulher, a quem tomou.
7
Se for encontrado alguém que tenha raptado um israelita, seu compatriota, para enriquecer à custa dele, vendendo-o como escravo, deves condenar à morte o raptor. Assim acabarás com aquele escândalo no teu povo [185] .
7
Se for encontrado alguém que tenha raptado um israelita, seu compatriota, para enriquecer à custa dele, vendendo-o como escravo, deves condenar à morte o raptor. Assim acabarás com aquele escândalo no teu povo [185] .
7
Quando se achar ⓔ alguém que furtar um dentre os seus irmãos dos filhos de Israel, e com ele ganhar, e o vender, o tal ladrão morrerá, e tirarás ⓕ o mal do meio de ti.
7
Quando se achar alguém que tiver furtado um dentre os seus irmãos, dos filhos de Israel, e escravizá-lo, ou vendê-lo, esse ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.
7
Se alguém for flagrado seqüestrando um de seus irmãos israelitas para usá-lo como escravo ou vendê-lo por dinheiro, o seqüestrador deverá morrer. Assim eliminarás o mal de teu meio.
7
Quando for encontrado um homem a raptar um dos seus irmãos israelitas para fazer dele seu escravo ou para o vender, será morto o raptor. Assim extirparás o mal do meio de vós.
7
If a man be found stealing any of his brethren of the children of Yashar'el, and makes merchandise of him, or sells him; then that thief shall die; and you shall put evil away from among you.