Ozzuu Bible
Compare Deu 24:18
Ozzuu Bible - comparison
Deu 24:18

Found 31 translations

Config
18 Lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142H8804 de que foste escravo עבדH5650 no Egito מצריםH4714 e de que YAHUAH יהוהH3068 te livrouH6299 פָּדָהH6299H8799 dali; pelo que te ordeno צָוָהH6680H8764 que faças עשהH6213H8800 isso דברH1697.
18 Recorda que foste escravo na terra do Egito, e que Yahweh, teu Deus, daquele povo te resgatou. É por esse motivo que eu te ordeno agir desse modo.
18 mas te lembrarás de que foste servo no Egito, e o Senhor teu Deus te resgatou de lá; portanto eu te ordeno que faças isso.
18 Lembrem-se que foram escravos no Egito e que o SENHOR, vosso Deus, vos resgatou dali; é por isso que vos dou este mandamento.
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o SENHOR teu Deus te resgatou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
18 Rather, remember that you were a slave in Egypt; and ADONAI your God redeemed you from there. That is why I am ordering you to do this.
18 But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
18 but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
18 Lembra-te de que foste escravo no Egito e de que o Senhor, teu Deus, te libertou. Por isso te dou esta ordem.
18 Recorda que foste escravo na terra do Egito, e que Iahweh teu Deus de lá te resgatou. É por isso que eu te ordeno agir deste modo.
18 Have thou mind (Remember), that thou servedest in Egypt, and thy Lord God delivered thee from thence; therefore I command to thee that thou do this thing.
18 Have thou mind, that thou servedest in Egypt, and thy Lord God delivered thee from thence; therefore I command to thee that thou do this thing.
18 Não esqueça nunca que Israel foi escravo no Egito, e que foi resgatado pelo Senhor nosso Deus. Esse é o motivo desta ordem.
18 E recordarás que foste escravo no Egito, e dali te remiu o Eterno, teu Deus; portanto, eu te ordeno fazer estas coisas.
18 Lembra-te de que foste escravo no Egito e de que o SENHOR, teu Deus, te resgatou de lá. Por isso, dou-te este mandamento para que o cumpras.
18 Lembrar-te-ás de que foste escravo no Egito, e de que o Senhor teu Deus te resgatou dali; por isso eu te dou este mandamento para o cumprires.
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o Senhor teu Deus te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o SENHOR teu Deus te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
18 Lembrar-te-ás de que foste escravo no Egito, e de que o Senhor teu Deus te resgatou dali; por isso eu te dou este mandamento para o cumprires.
18 Lembre-se: você foi escravo no Egito e daí Javé seu Deus o resgatou. É por isso que eu lhe ordeno agir desse modo.
18 Os pais não deverão ser condenados à morte pelos filhos, e os filhos não deverão ser condenados à morte pelos pais; cada um será condenado à morte pelo seu próprio pecado.
18 Lembra-te de que foste escravo no Egito e que o SENHOR, teu Deus, te libertou de lá. Por isso te faço estas recomendações [191].
18 Lembra-te de que foste escravo no Egito e que o SENHOR, teu Deus, te libertou de lá. Por isso te faço estas recomendações [191].
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito e de que o SENHOR te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
18 Lembrar-te-ás21428804 de que foste escravo5650 no Egito4714 e de que o SENHOR3068 te livrou62998799 dali; pelo que te ordeno66808764 que faças62138800 isso.1697
18 Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o SENHOR teu Deus te livrou dali; pelo que te ordeno que faças isso.
18 Lembra-te de que foste escravo no Egito, de onde o SENHOR teu Deus te resgatou. É por isso que te ordeno que procedas assim.
18 Lembra-te que foste escravo no Egipto e que o SENHOR, teu Deus, dali te libertou. Por isso, te mando que cumpras esta ordem.
18 Lembrar-te-ás21428804 de que foste escravo5650 no Egito4714 e de que o SENHOR3068 te livrou62998799 dali; pelo que te ordeno66808764 que faças62138800 isso.1697
18 Lembrar-te-ás21428804 de que foste escravo5650 no Egito4714 e de que o SENHOR3068 te livrou62998799 dali; pelo que te ordeno66808764 que faças62138800 isso.1697
18 But you shall remember that you were a bondman in Mitsrayim, and Yahuah Elohayka redeemed you thence: therefore I command you to do this thing.