Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 19
Config
1 Quando YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, eliminar asH3772 כָּרַתH3772H8686 nações גויH1471 cuja terra ארץH776 te dará נתןH5414H8802 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e as desapossares ירשH3423H8804 e moraresH3427 יָשַׁבH3427H8804 nas suas cidadesH5892 עִירH5892 e nas suas casas ביתH1004,
2 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarás בדלH914H8686 no meio תוךH8432 da tua terra ארץH776 que te dará נתןH5414H8802 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, para a possuíres ירשH3423H8800.
3 Preparar-te-ás כוןH3559H8686 o caminho דרךְH1870 e os limitesH1366 גְּבוּלH1366 da tua terra ארץH776 que te fará possuirH5157 נָחַלH5157H8686 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, dividirásH8027 שָׁלַשׁH8027H8765 em três; e isto será para que nelas se acolhaH5127 נוּסH5127H8800 todo homicidaH7523 רָצחַH7523H8802.
4 Este é o caso דברH1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַH7523H8802 que nelas se acolherH5127 נוּסH5127H8799, para que vivaH2425 חָיַיH2425H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִיH1097H1847 דַּעַתH1847, ferirH5221 נָכָהH5221H8686 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
5 Assim, aquele que entrar בואH935H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַH7453 no bosqueH3293 יַעַרH3293, para cortarH2404 חָטַבH2404H8800 lenhaH6086 עֵץH6086, e, manejando יָדH3027 com impulsoH5080 נָדחַH5080H8738 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 para cortarH3772 כָּרַתH3772H8800 a árvore עֵץH6086, o ferroH1270 בַּרזֶלH1270 saltarH5394 נָשַׁלH5394H8804 do caboH6086 עֵץH6086 e atingir מצאH4672H8804 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, e este morrer מוּתH4191H8804, o tal se acolheráH5127 נוּסH5127H8799 em uma אחדH259 destas cidadesH5892 עִירH5892 e viveráH2425 חָיַיH2425H8804;
6 para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291H8799 o homicida אחרH310H7523 רָצחַH7523H8802, quando כיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381H8689, por ser comprido רבהH7235H8799 o caminho דרךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221H8689 a vida נפשׁH5315, porque não é culpado משפטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, pois כיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
7 Portanto, te ordeno צָוָהH6680H8764 אמרH559H8800: trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarás בדלH914H8686.
8 Se YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, dilatarH7337 רָחַבH7337H8686 os teus limitesH1366 גְּבוּלH1366, como jurouH7650 שָׁבַעH7650H8738 a teus pais אבH1, e te der נתןH5414H8804 toda a terra ארץH776 que lhes אבH1 prometeu דברH1696H8765 נתןH5414H8800,
9 desde que guardes שׁמרH8104H8799 todos estes mandamentos מצוהH4687 que hoje יוםH3117 te ordeno עשהH6213H8800, para cumpri-los צָוָהH6680H8764, amando אהבH157H8800 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e andando ילךH3212H8800 nos seus caminhos דרךְH1870 todos os dias יוםH3117, então, acrescentarásH3254 יָסַףH3254H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969,
10 para que o sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 se não derrame שפךְH8210H8735 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da tua terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, pois haveria sangue דםH1818 sobre ti.
11 Mas, havendo alguém אישH376 que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130H8802 a seu próximoH7453 רֵעַH7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַבH693H8804, e se levanta קוםH6965H8804 contra ele, e o נפשׁH5315 fereH5221 נָכָהH5221H8689 de golpe mortal מוּתH4191H8804, e se acolheH5127 נוּסH5127H8804 em uma אחדH259 dessasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892,
12 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua cidadeH5892 עִירH5892 enviarão שלחH7971H8804 a tirá-lo לקחH3947H8804 dali e a entregá-lo נתןH5414H8804 na mão יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818, para que morra מוּתH4191H8804.
13 Não o olharás עיןH5869 com piedadeH2347 חוּסH2347H8799; antes, exterminarás בערH1197H8765 de Israel ישראלH3478 a culpa do sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, para que te vá bemH2895 טוֹבH2895H8804.
14 Não mudesH5253 נָסַגH5253H8686 os marcosH1366 גְּבוּלH1366 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, que os antigos ראשוןH7223 fixaramH1379 גָּבַלH1379H8804 na tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, na terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 para a possuíres ירשH3423H8800.
15 Uma אחדH259 só testemunha עדH5707 não se levantará קוםH6965H8799 contra alguém אישH376 por qualquer iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 ou por qualquer pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, seja qualH2399 חֵטאH2399 for que cometerH2398 חָטָאH2398H8799; pelo depoimento פהH6310 de duas שניםH8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 testemunhas עדH5707, se estabelecerá קוםH6965H8799 o fato דברH1697.
16 Quando se levantar קוםH6965H8799 testemunha עדH5707 falsaH2555 חָמָסH2555 contra alguém אישH376, para o acusar עָנָהH6030H8800 de algum transvioH5627 סָרָהH5627,
17 então, os dois שניםH8147 homens אנושH582 que tiverem a demandaH7379 רִיבH7379 se apresentarão עמדH5975H8804 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, diante פניםH6440 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e dos juízesH8199 שפטH8199H8802 que houver naqueles dias יוםH3117.
18 Os juízesH8199 שפטH8199H8802 indagarãoH1875 דָּרַשׁH1875H8804 bem יטבH3190H8687; se a testemunha עדH5707 for falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 עדH5707 e tiver testemunhado עָנָהH6030H8804 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 contra seu irmão אחH251,
19 far-lhe-eis עשהH6213H8804 como cuidouH2161 זָמַםH2161H8804 fazer עשהH6213H8800 a seu irmão אחH251; e, assim, exterminarás בערH1197H8765 o mal רעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti;
20 para que os que ficaremH7604 שָׁאַרH7604H8737 o ouçam שמעH8085H8799, e temam יראH3372H8799, e nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 tornem a fazer עשהH6213H8800 semelhante דברH1697 mal רעH7451 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
21 Não o olharás עיןH5869 com piedadeH2347 חוּסH2347H8799: vida נפשׁH5315 por vida נפשׁH5315, olho עיןH5869 por olho עיןH5869, denteH8127 שֵׁןH8127 por denteH8127 שֵׁןH8127, mão יָדH3027 por mão יָדH3027, péH7272 רֶגֶלH7272 por péH7272 רֶגֶלH7272.