Ozzuu Bible
pt_yah - Deu 20Config
1
Quando saíres יצאH3318H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigos אובH341H8802 e vires רָאָהH7200H8804 cavalos סוסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povo עםH5971 maior em número רבH7227 do que tu, não os temerás יראH3372H8799; pois YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927H8688 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, está contigo.
2
Quando vos achegardes קרבH7126H8800 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, o sacerdote כֹּהֵןH3548 se adiantará נגשH5066H8738, e falará דברH1696H8765 ao povo עםH5971,
3
e dir-lhe-á אמרH559H8804: Ouvi שמעH8085H8798, ó Israel ישראלH3478, hoje יוםH3117, vos achegaisH7131 קָרֵבH7131 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os vossos inimigos אובH341H8802; que não desfaleçaH7401 רָכַךְH7401H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; não tenhais medo יראH3372H8799, não tremaisH2648 חָפַזH2648H8799, nem vos aterrorizeisH6206 עָרַץH6206H8799 diante פניםH6440 deles,
4
pois YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, é quem vai הלךְH1980H8802 convosco a pelejarH3898 לָחַםH3898H8736 por vós contra os vossos inimigos אובH341H8802, para vos salvar ישעH3467H8687.
5
Os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860H8802 falarão דברH1696H8765 ao povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800: Qual o homem אישH376 que edificou בנהH1129H8804 casa ביתH1004 novaH2319 חָדָשׁH2319 e ainda não a consagrouH2596 חָנַךְH2596H8804? Vá ילךH3212H8799, torne-se שובH7725H8799 para casa ביתH1004, para que não morra מוּתH4191H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 אישH376 a consagreH2596 חָנַךְH2596H8799.
6
Qual o homem אישH376 que plantouH5193 נָטַעH5193H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 e ainda não a desfrutou חללH2490H8765? Vá ילךH3212H8799, torne-se שובH7725H8799 para casa ביתH1004, para que não morra מוּתH4191H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 אישH376 a desfrute חללH2490H8762.
7
Qual o homem אישH376 que está desposadoH781 אָרַשׂH781H8765 com alguma mulher אשהH802 e ainda não a recebeu לקחH3947H8804? Vá ילךH3212H8799, torne-se שובH7725H8799 para casa ביתH1004, para que não morra מוּתH4191H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outroH312 אַחֵרH312 homem אישH376 a receba לקחH3947H8799.
8
E continuarãoH3254 יָסַףH3254H8804 os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860H8802 a falar דברH1696H8763 ao povo עםH5971, dizendo אמרH559H8804: Qual o homem אישH376 medrosoH3373 יָרֵאH3373 e de coração tímidoH7390 רַךְH7390H3824 לֵבָבH3824? Vá ילךH3212H8799, torne-se שובH7725H8799 para casa ביתH1004, para que o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de seus irmãos אחH251 se não derretaH4549 מָסַסH4549H8735 como o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
9
Quando os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860H8802 tiverem כלהH3615H8763 falado דברH1696H8763 ao povo עםH5971, designarãoH6485 פָּקַדH6485H8804 os capitães שרH8269 dos exércitosH6635 צָבָאH6635 para a dianteira ראשH7218 do povo עםH5971.
10
Quando te aproximares קרבH7126H8799 de alguma cidadeH5892 עִירH5892 para pelejarH3898 לָחַםH3898H8736 contra ela, oferecer-lhe-ás קראH7121H8804 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
11
Se a sua resposta עָנָהH6030H8799 é de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e te abrirH6605 פָּתחַH6605H8804 as portas, todo o povo עםH5971 que nela se achar מצאH4672H8737 será sujeito a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522 e te servirá עבדH5647H8804.
12
Porém, se ela não fizer pazH7999 שָׁלַםH7999H8686 contigo, mas te fizer עשהH6213H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, então, a sitiarásH6696 צוּרH6696H8804.
13
E YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, a dará נתןH5414H8804 na tua mão יָדH3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּרH2138 que houver nela passarásH5221 נָכָהH5221H8689 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719;
14
mas as mulheres אשהH802, e as criançasH2945 טַףH2945, e os animais בהמהH929, e tudo o que houver na cidadeH5892 עִירH5892, todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomarásH962 בָּזַזH962H8799 para ti; e desfrutarásH398 אָכַלH398H8804 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigos אובH341H8802 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te deu נתןH5414H8804.
15
Assim farás עשהH6213H8799 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que estiverem mui מאדH3966 longeH7350 רָחוֹקH7350 de ti, queH2007 הֵנָּהH2007 não forem das cidadesH5892 עִירH5892 destes povos גויH1471.
16
Porém, das cidadesH5892 עִירH5892 destas nações עםH5971 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, não deixarás com vida חיהH2421H8762 tudo o que tem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397.
17
Antes, como te ordenou צָוָהH6680H8765 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, destruí-las-ásH2763 חָרַםH2763H8686 totalmenteH2763 חָרַםH2763H8687: os heteusH2850 חִתִּיH2850, os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, os heveusH2340 חִוִּיH2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983,
18
para que não vos ensinemH3925 לָמַדH3925H8762 a fazer עשהH6213H8800 segundo todas as suas abominações תועבהH8441, que fizeram עשהH6213H8804 a seus deuses אלהיםH430, pois pecaríeisH2398 חָטָאH2398H8804 contra YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430.
19
Quando sitiaresH6696 צוּרH6696H8799 uma cidadeH5892 עִירH5892 por muito רבH7227 tempo יוםH3117, pelejandoH3898 לָחַםH3898H8736 contra ela para a tomarH8610 תָּפַשׂH8610H8800, não destruirásH7843 שָׁחַתH7843H8686 o seu arvoredoH6086 עֵץH6086, metendoH5080 נָדחַH5080H8800 nele o machadoH1631 גַּרזֶןH1631, porque dele comerásH398 אָכַלH398H8799; pelo que não o cortarásH3772 כָּרַתH3772H8799, pois será a árvore עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 algum homem אדםH120, para que fosse בואH935H8800 sitiadaH4692 מָצוֹרH4692 por tiH6440 פָּנִיםH6440?
20
Mas as árvores עֵץH6086 cujos frutos souberes ידעH3045H8799 não se comemH3978 מַאֲכָלH3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַתH7843H8686, cortando-asH3772 כָּרַתH3772H8804; e, contra a cidadeH5892 עִירH5892 que guerrear עשהH6213H8802H4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, edificarás בנהH1129H8804 baluartesH4692 מָצוֹרH4692, até que seja derribadaH3381 יָרַדH3381H8800.