Ozzuu Bible
Compare Deu 20:2Ozzuu Bible - comparison
Deu 20:2
Found 31 translations
Config
2
Quando estiveres para iniciar a batalha, o sacerdote se aproximará para falar ao povo,
2
E acontecerá que, quando te aproximares da batalha, que o sacerdote se chegará e falará ao povo,
2
Antes de começarem a batalha haverá um sacerdote que se porá diante do exército de Israel
2
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se aproximará, e falará ao povo,
2
When you are about to go into battle, the cohen is to come forward and address the people.
2
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2
Quando se aproximar o momento do combate, o sacerdote se adiantará para falar ao povo: Ouve, Israel! lhe dirá ele.
2
Quando estiverdes para começar o combate, o sacerdote se aproximará para falar ao povo,
2
Soothly when the battle nigheth now, the priest shall stand before the battle array, and thus he shall speak to the people (and he shall speak to the people thus),
2
Soothly when the battle nigheth now, the priest shall stand before the battle array, and thus he shall speak to the people,
2
Antes do começo da batalha, um sacerdote irá para a frente do exército de Israel e dirá:
2
E quando vos aproximardes à luta, o sacerdote se chegará e falará ao povo,
2
ⓣ Quando estiveres para entrar na batalha, o sacerdote se aproximará e falará ao povo:
2
Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo,
2
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
2
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
2
Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo,
2
Quando vocês estiverem para começar o combate, o sacerdote se aproximará para falar à tropa,
2
E virá a acontecer, sempre que estiveres próximo de entrar em uma batalha, que o sacerdote aproximar-se-á e falará ao povo, e lhe dirá:
2
Quando estiver mesmo a começar a batalha, o sacerdote deve aproximar-se para falar ao povo.
2
Quando estiver mesmo a começar a batalha, o sacerdote deve aproximar-se para falar ao povo.
2
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
2
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
2
Quando se aproximar o momento do combate, o sacerdote se adiantará e falará ao povo
2
Quando estiveres a começar a batalha, o sacerdote se adiantará para falar ao povo
2
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,