Ozzuu Bible
Compare Deu 20:10
Ozzuu Bible - comparison
Deu 20:10

Found 31 translations

Config
10 Quando te aproximares קרבH7126H8799 de alguma cidadeH5892 עִירH5892 para pelejarH3898 לָחַםH3898H8736 contra ela, oferecer-lhe-ás קראH7121H8804 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
10 Quando estiveres para combater uma cidade, primeiro propõe-lhe a paz!
10 Quando chegares a uma cidade para pelejar contra ela, então proclamar-lhe-ás a paz.
10 Quando chegarem junto de uma cidade para atacá-la, primeiro ofereçam-lhe tréguas.
10 Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
10 [9] (vii) “When you advance on a town to attack it, first offer it terms for peace.
10 When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
10 When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
10 Quando te aproximares para combater uma cidade, oferecer-lhe-ás primeiramente a paz.
10 Quando estiveres para combater uma cidade, primeiro propõe-lhe a paz.
10 If any time thou shalt go to a city to overcome it, first thou shalt proffer peace to it. (Now anytime that thou shalt go to attack a city, thou shalt first make an offer of peace to them, that is, thou shalt give them a chance to surrender.)
10 If any time thou shalt go to a city to overcome it, first thou shalt proffer peace to it.
10 Quando forem guerrear contra uma cidade, primeiro façam uma proposta de paz.
10 Quando te aproximares de uma cidade para guerrear contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.
10 Quando te aproximares de uma cidade para combatê-la, tu lhe proporás a paz.
10 Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.
10 Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
10 Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
10 Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz.
10 Quando você estiver para atacar uma cidade, primeiro lhe proponha a paz.
10 E se te aproximares de uma cidade para conquistá-la pela guerra, então, chamai-os pacificamente para fora.
10 Quando te aproximares duma cidade para lhe dares batalha deves primeiro propor-lhe negociações de paz.
10 Quando te aproximares duma cidade para lhe dares batalha deves primeiro propor-lhe negociações de paz.
10 Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
10 Quando te aproximares71268799 de alguma cidade5892 para pelejar38988736 contra ela, oferecer-lhe-ás71218804 a paz.7965
10 Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
10 “Quando te aproximares de uma cidade para atacá-la, começarás propondo-lhe a paz.
10 Quando te aproximares de uma cidade para a atacar, propõe-lhe primeiro a paz.
10 Quando te aproximares71268799 de alguma cidade5892 para pelejar38988736 contra ela, oferecer-lhe-ás71218804 a paz.7965
10 When you come nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.