Ozzuu Bible
Compare Deu 20:6
Ozzuu Bible - comparison
Deu 20:6

Found 31 translations

Config
6 Qual o homem אישH376 que plantouH5193 נָטַעH5193H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 e ainda não a desfrutou חללH2490H8765? Vá ילךH3212H8799, torne-se שובH7725H8799 para casa ביתH1004, para que não morra מוּתH4191H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e outremH312 אַחֵרH312 אישH376 a desfrute חללH2490H8762.
6 Quem plantou uma vinha e ainda não colheu seus primeiros frutos? Que se retire e volte para casa, para que não corra o risco de morrer em batalha e outro colha os primeiros frutos que lhe pertencem.
6 E que homem é aquele que plantou uma vinha e ainda não comeu dela? Que também vá e volte à sua casa, para que não morra na batalha, e outro homem a coma.
6 Algum de vocês plantou uma vinha e ainda não comeu do seu fruto? Se sim, que vá para casa! Poderá vir a morrer na batalha e será uma outra pessoa a comê-lo.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e outro homem a desfrute.
6 “‘Is there a man here who has planted a vineyard, but hasn’t yet made use of its fruit? He should go back home; otherwise he may die fighting, and another man will use it.
6 And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
6 And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not used the fruit thereof? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man use the fruit thereof.
6 Há alguém entre vós que tenha plantado uma vinha e não tenha ainda desfrutado dela? Que esse volte para a sua casa; não suceda que pereça no combate e outro venha a colher os primeiros frutos.[*]
6 Quem plantou uma vinha e ainda não colheu seus primeiros frutos? Que se retire e volte para casa, para que não morra na batalha e outro colha os primeiros frutos.
6 Who is the man that (hath) planted a vinery, and hath not yet made it to be common, and of which it is leaveful to all men to eat? go he, and turn again into his house, lest peradventure he die in battle, and another man be set in his office. (Who is the man who hath planted a vineyard, and hath not yet made it to be common, and therefore lawful for all men to eat of it? go he back, and return to his house, lest he die in the battle, and another man enjoy its fruits.)
6 Who is the man that planted a vinery [or vine], and hath not yet made it to be common, and of which it is leaveful to all men to eat? go he, and turn again into his house, lest peradventure he die in battle, and another man be set in his office.
6 'Alguém aqui fez plantação de uvas e ainda não comeu dos frutos dela? Pois vá para casa! Poderá vir a morrer durante a batalha, e outro irá aproveitar as frutas!
6 Que o homem que plantou uma vinha e não a desfrutou, ande e volte para sua casa; quiçá morra na guerra e outro homem a desfrute.
6 Quem dentre os homens plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá e volte para casa, para que não suceda que morra na batalha e outro a desfrute.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a desfrute.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a desfrute.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou, vá, e torne para casa; não suceda que morra na peleja e outro a desfrute.
6 Quem plantou uma vinha e ainda não colheu os seus primeiros frutos? Pode retirar-se e voltar para casa, a fim de que não morra na batalha e outro colha os primeiros frutos.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não se alegrou com ela? Que ele vá e retorne para sua casa, para que não morra na batalha e um outro homem seja feliz com ela.
6 Se alguém plantou uma vinha e ainda não a vindimou, volte para sua casa, pois pode morrer na batalha e outro é que iria vindimá-la.
6 Se alguém plantou uma vinha e ainda não a vindimou, volte para sua casa, pois pode morrer na batalha e outro é que iria vindimá-la.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não logrou fruto dela? Vá e torne-se à sua casa, para que, porventura, não morra na peleja, e algum outro o logre.
6 Qual o homem376 que plantou51938804 uma vinha3754 e ainda não a desfrutou?24908765 Vá,32128799 torne-se77258799 para casa,1004 para que não morra41918799 na peleja,4421 e outrem312376 a desfrute.24908762
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a desfrute.
6 Há alguém que plantou uma vinha e ainda não colheu as primeiras uvas? Volte ele para sua casa, a fim de que não morra na guerra e outro venha a colher as primeiras uvas.
6 Quem plantou uma vinha e ainda não a vindimou, esse que parta e regresse a sua casa, pois poderia morrer na batalha e outro a vindimaria.
6 Qual o homem376 que plantou51938804 uma vinha3754 e ainda não a desfrutou?24908765 Vá,32128799 torne-se77258799 para casa,1004 para que não morra41918799 na peleja,4421 e outrem312376 a desfrute.24908762
6 Qual o homem376 que plantou51938804 uma vinha3754 e ainda não a desfrutou?24908765 Vá,32128799 torne-se77258799 para casa,1004 para que não morra41918799 na peleja,4421 e outrem312376 a desfrute.24908762
6 And what man is he that has planted a vineyard, and has not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.