Ozzuu Bible
Compare Deu 19:18Ozzuu Bible - comparison
Deu 19:18
Found 31 translations
Config
18
Os juízes investigarão minuciosamente o caso e, se ficar provado que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o seu próximo,
18
e os juízes indagarão diligentemente, e eis que, se a testemunha for uma falsa testemunha, e testemunhar falsamente contra seu irmão,
18
Será então interrogado e se virem que a testemunha está a mentir,
18
E os juízes inquirirão diligentemente; e eis que, sendo a testemunha uma falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
18
The judges are to investigate carefully. If they find that the witness is lying and has given false testimony against his brother,
18
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
18
and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
18
Depois de uma cuidadosa investigação feita pelos juízes, se se verificar que se trata de um falso testemunho, e que a testemunha fez contra o seu irmão uma falsa deposição,
18
Os juízes investigarão cuidadosamente. Se a testemunha for uma testemunha falsa, e tiver caluniado seu irmão,
18
And when they seeking the cause most diligently (And if, after they have studied the case most diligently), (they) have found that the false witness said a lie against his brother,
18
And when they seeking the cause most diligently, have found that the false witness said a lie against his brother,
18
Os juizes farão cuidadoso interrogatório. Se a conclusão for que a testemunha é falsa, e que mentiu quando acusou o réu,
18
E os juízes indagarão bem, e se as testemunhas forem falsas, e testemunharem falso contra seu irmão,
18
E os juízes farão uma investigação cuidadosa; se ficar confirmado que a testemunha é mentirosa e que o testemunho que deu contra seu irmão é falso,
18
E os juízes inquirirão cuidadosamente; e eis que, sendo a testemunha falsa, e falso o testemunho que deu contra seu irmão,
18
E os juízes inquirirão bem; e eis que, sendo a testemunha falsa, que testificou falsamente contra seu irmão,
18
E os juízes inquirirão bem; e eis que, sendo a testemunha falsa, que testificou falsamente contra seu irmão,
18
E os juízes inquirirão cuidadosamente; e eis que, sendo a testemunha falsa, e falso o testemunho que deu contra seu irmão,
18
Os juízes deverão fazer cuidadosa investigação. Se a testemunha for falsa e tiver caluniado o seu irmão,
18
Os juízes irão fazer um inquérito diligente, e eis que se uma testemunha injusta tem dado injusto testemunho, e tem se levantado contra o seu irmão,
18
Os juízes procurarão averiguar bem a questão. Se verificarem que se trata de um falso testemunho,
18
Os juízes procurarão averiguar bem a questão. Se verificarem que se trata de um falso testemunho,
18
E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
18
E os juízes inquirirão bem; e eis que, sendo a testemunha falsa, que testificou falsamente contra seu irmão,
18
Se após cuidadosa investigação, os sacerdotes averiguarem que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o irmão,
18
Os juízes examinarão bem a questão. Se a testemunha é falsa e proferiu uma mentira contra o seu irmão,
18
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and has testified falsely against his brother;