Ozzuu Bible
pt_BJRD - Exo 33
Config
1 Iahweh disse a Moisés: "Vai, sobe daqui, tu e o povo que fizeste subir do Egito, para a terra que prometi com juramento a Abraão, Isaac e Jacó, dizendo: Eu a darei à tua descendência.
2 Enviarei adiante de ti um anjo e expulsarei os cananeus, os amorreus, os heteus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
3 Sobe para:uma terra que mana leite e mel. Eu não subirei no meio de ti, porque és povo de cerviz dura, para não te exterminar no meio do caminho."
4 Quando o povo ouviu essas duras palavras, pôs-se a prantear, e nenhum deles pôs os seus enfeites.
5 Iahweh disse a Moisés: "Dize aos filhos de Israel: sois um povo de cerviz dura; se por um momento subisse em vosso meio, eu vos exterminaria. Agora, pois, retirai os vossos enfeites, para saber o que devo fazer-vos."
6 Então, desde o monte Horeb[e] os filhos de Israel deixaram os seus enfeites.
7 Moisés tomou a Tenda e a armou para ele,[g] fora do acampamento, longe do acampamento. Haviam-lhe dado o nome de Tenda da Reunião. Quem quisesse interrogar a Iahweh[h] ia até a Tenda da Reunião, que estava fora do acampamento.
8 Quando Moisés se dirigia para a Tenda, todo o povo se levantava, cada um permanecia de pé, na entrada da na tenda, e seguia Moisés com o olhar, até que ele entrasse na Tenda.
9 E acontecia que quando Moisés entrava na Tenda, baixava uma coluna de nuvem, parava à entrada da Tenda, e Ele falava com Moisés.
10 Quando o povo via a coluna de nuvem parada à entrada da Tenda, todo o povo se levantava e cada um se prosternava à porta da própria tenda.
11 Iahweh, então falava com Moisés face a face, como um homem fala com o outro. Depois ele voltava para o acampamento. Mas seu servidor Josué, filho de Nun, moço ainda, não se afastava do interior da Tenda.
12 Moisés disse a Iahweh: "Tu me disseste: "Faze subir este povo", mas não me revelaste quem mandarás comigo. Contudo disseste: "Conheço-te pelo nome, e encontraste graça aos meus olhos."
13 Agora, pois, se encontrei graça aos teus olhos, mostra-me o teu caminho, e que eu te conheça e encontre graça aos teus olhos; e considera que esta nação é teu povo."
14 Iahweh disse: "Eu mesmo irei e te darei descanso."[l]
15 Disse Moisés: "Se não vieres tu mesmo, não nos faças sair daqui.
16 Como se poderá saber que encontramos graça aos teus olhos, eu e o teu povo? Não será pelo fato de ires conosco? Assim seremos distintos, eu e o teu povo, de todos os povos da face da terra."
17 Iahweh disse a Moisés: "Farei ainda o que disseste porque encontraste graça aos meus olhos e conheço-te pelo nome."
18 Moisés respondeu a Iahweh: "Rogo-te que me mostres a tua glória."[j]
19 Ele replicou: "Farei passar diante de ti toda a minha beleza, e diante de ti pronunciarei o nome de Iahweh.[l] Terei piedade de quem eu quiser ter piedade e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão."
20 E acrescentou: "Não poderás ver a minha face, porque o homem não pode ver-me e continuar vivendo."[m]
21 E Iahweh disse ainda: "Eis aqui um lugar junto a mim; põe-te sobre a rocha.
22 Quando passar a minha glória, colocar-te-ei na fenda da rocha e cobrir-te-ei com a palma da mão até que eu tenha passado.
23 Depois tirarei a palma da mão e me verás pelas costas. Minha face, porém, não se pode ver."