Ozzuu Bible
Compare Exo 33:19
Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:19

Found 31 translations

Config
19 Respondeu-lhe אמרH559H8799: Farei passar עברH5674H8686 toda a minha bondadeH2898 טוּבH2898 diante de ti e te פניםH6440 proclamarei קראH7121H8804 o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068; terei misericórdiaH2603 חָנַןH2603H8804 de quem eu tiver misericórdiaH2603 חָנַןH2603H8799 e me compadecereiH7355 רָחַםH7355H8765 de quem eu me compadecerH7355 רָחַםH7355H8762.
19 E o SENHOR orientou-o: “Farei passar diante de ti toda a minha benevolência, e diante de ti proclamarei o meu Nome – Yahweh, o SENHOR. Terei misericórdia de quem Eu decidir ter misericórdia, e terei compaixão de quem Eu desejar ter compaixão!”
19 E ele disse: Farei toda a minha bondade passar diante de ti, e proclamarei o nome do Senhor diante de ti. E terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.
19 Mas o SENHOR respondeu-lhe: “Farei passar diante de ti a minha bondade. Revelar-te-ei o significado do meu nome, o SENHOR. Terei compaixão de quem eu quiser e serei misericordioso para com quem eu entender.
19 Porém Ele disse: "Eu farei passar toda a Minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem Eu tiver misericórdia, e Me compadecerei de quem Eu Me compadecer."
19 He replied, “I will cause all my goodness to pass before you, and in your presence I will pronounce the name of ADONAI. Moreover, I show favor to whomever I will, and I display mercy to whomever I will.
19 And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
19 And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of the LORD before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
19 E Deus respondeu: “Vou fazer passar diante de ti todo o meu esplendor, e pronunciarei diante de ti o nome de Javé. Dou a minha graça a quem quero, e uso de misericórdia com quem me apraz.[*]
19 Ele replicou: "Farei passar diante de ti toda a minha beleza, e diante de ti pronunciarei o nome de Iahweh.[l] Terei piedade de quem eu quiser ter piedade e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão."
19 God answered, I shall show all (my) good(ness) to thee, and I shall call in the name of the Lord before thee, and I shall do mercy to whom I will, and I shall be merciful, either goodly, on whom it pleaseth me. (God answered, I shall show all my goodness to thee, and I shall declare the name of the Lord before thee, and I shall do mercy to whom I will, and I shall be merciful, or forgiving, to whom it pleaseth me.)
19 God answered, I shall show all my goodness to thee, and I shall call in the name of the Lord before thee, and I shall do mercy to whom I will, and I shall be merciful, either goodly, on whom it pleaseth me.
19 O Senhor respondeu: "Vou fazer toda a minha bondade passar na sua frente. Eu, o Senhor, vou fazer com que o meu nome fique bem claro para você. E mostrarei bondade e misericórdia a quem Eu quiser.
19 E disse: "Eu farei passar todo o Meu bem diante de ti, e chamarei em Nome do Eterno diante de ti – (para ensinar-te como implorar Minha piedade) – e farei misericórdia quando Eu quiser fazer misericórdia e Me compadecerei quando Eu quiser Me compadecer."
19 E o SENHOR lhe respondeu: Farei passar toda a minha bondade diante de ti e te proclamarei o meu nome, o SENHOR; e terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia, e me compadecerei de quem eu quiser me compadecer.
19 Respondeu-lhe o Senhor: Eu farei passar toda a minha bondade diante de ti, e te proclamarei o meu nome Jeová; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem me compadecer.
19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do Senhor diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.
19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.
19 Respondeu-lhe o Senhor: Eu farei passar toda a minha bondade diante de ti, e te proclamarei o meu nome Jeová; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem me compadecer.
19 Javé respondeu: "Farei passar diante de você todo o meu esplendor, e pronunciarei diante de você o meu nome: Javé. Terei piedade de quem eu quiser ter piedade, e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão".
19 E respondeu-lhe Deus: "Passarei diante ti com a minha glória, e serei chamado pelo meu nome, o Senhor, diante de ti; terei misericórdia de quem Eu tiver misericórdia e terei piedade de quem Eu tiver piedade."
19 E Deus respondeu: «Passarei diante de ti com toda a minha majestade e hei de apresentar-me diante de ti com o nome de SENHOR. Concederei a minha misericórdia a quem eu quiser e terei compaixão de quem eu entender.»
19 E Deus respondeu: «Passarei diante de ti com toda a minha majestade e hei de apresentar-me diante de ti com o nome de SENHOR. Concederei a minha misericórdia a quem eu quiser e terei compaixão de quem eu entender.»
19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti e apregoarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e me compadecerei de quem me compadecer.
19 Respondeu-lhe:5598799 Farei passar56748686 toda a minha bondade2898 diante de ti e te6440 proclamarei71218804 o nome8034 do SENHOR;3068 terei misericórdia26038804 de quem eu tiver misericórdia26038799 e me compadecerei73558765 de quem eu me compadecer.73558762
19 Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.
19 E o SENHOR respondeu: “Farei passar diante de ti toda a minha bondade e proclamarei meu nome, ‘SENHOR’, na tua presença, pois favoreço a quem quero favorecer e uso de misericórdia com quem quero usar de misericórdia”.
19 E Deus respondeu: «Farei passar diante de ti toda a minha bondade, e proclamarei diante de ti o nome do SENHOR. Concedo a minha benevolência a quem Eu quiser, e uso de misericórdia com quem for do meu agrado. »
19 Respondeu-lhe:5598799 Farei passar56748686 toda a minha bondade2898 diante de ti e te6440 proclamarei71218804 o nome8034 do SENHOR;3068 terei misericórdia26038804 de quem eu tiver misericórdia26038799 e me compadecerei73558765 de quem eu me compadecer.73558762
19 Respondeu-lhe:5598799 Farei passar56748686 toda a minha bondade2898 diante de ti e te6440 proclamarei71218804 o nome8034 do SENHOR;3068 terei misericórdia26038804 de quem eu tiver misericórdia26038799 e me compadecerei73558765 de quem eu me compadecer.73558762
19 And he said, I will make all my goodness pass before you, and I will proclaim the name of Yahuah before you; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.