Ozzuu Bible
Compare Exo 33:5
Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:5

Found 31 translations

Config
5 Porquanto YAHUAH יהוהH3068 tinha dito אמרH559H8799 a Moisés משהH4872: Dize אמרH559H8798 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478: És povo עםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186H6203 עֹרֶףH6203; se por um אחדH259 momentoH7281 רֶגַעH7281 eu subirH5927 עָלָהH5927H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, te consumirei כלהH3615H8765; tiraH3381 יָרַדH3381H8685, pois, de ti os ataviosH5716 עֲדִיH5716, para que eu saiba ידעH3045H8799 o que te hei de fazer עשהH6213H8799.
5 Entretanto Yahweh reiterou a Moisés: “Dize aos filhos de Israel: sois um povo renitente, de dura cerviz; se por mais um momento subisse em vosso meio, é certo que Eu teria de vos destruir. Agora, pois, retirai os vossos enfeites, e Eu decidirei o que haverei de fazer convosco!”
5 O Senhor, pois, havia dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: Vós sois um povo obstinado; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei. Por isso, agora tira de ti teus ornamentos, para que eu saiba o que fazer contigo.
5 Porque o SENHOR mesmo dissera a Moisés que lhes transmitisse o seguinte: “Vocês são um povo obstinado e rebelde. Se eu ficasse um momento que fosse no vosso meio teria de vos exterminar. Tirem os adornos e enfeites até que eu decida o que farei convosco.”
5 Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: "Dize aos filhos de Israel: és povo de nuca que- não- se- dobra [para aceitar o jugo]; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus atavios, para que Eu saiba o que te hei de fazer."
5 ADONAI said to Moshe, “Tell the people of Isra’el, ‘You are a stiffnecked people! If I were to go up with you for even one moment, I would exterminate you! Now, keep your ornaments off; then I will decide what to do to you.’”
5 For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
5 And the LORD said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
5 Então o Senhor disse a Moisés: “Dize aos israelitas: vós sois um povo de cabeça dura; se eu viesse um só instante no meio de vós, eu vos aniquilaria. Arrancai, pois, todos os vossos enfeites e verei o que posso fazer por vós.”
5 Iahweh disse a Moisés: "Dize aos filhos de Israel: sois um povo de cerviz dura; se por um momento subisse em vosso meio, eu vos exterminaria. Agora, pois, retirai os vossos enfeites, para saber o que devo fazer-vos."
5 And the Lord said to Moses, Speak thou to the sons of Israel, (and say,) Thou art a people of hard noll; (at) once I shall go up in the midst of thee, and I shall do away thee; right now put thou away thine adorning, that is, crowns which they made in(to) receiving of the law, that I know, what I shall do to thee. (For the Lord had said to Moses, Speak thou to the Israelites, and say, Thou art a hard-headed, or a stubborn, people; and at once I shall go up into the midst of thee, and I shall do thee away; so right now, put away thy adornment, that is, the crowns which they had made to wear when they received the Law, and then I shall decide what I shall do to thee.)
5 And the Lord said to Moses, Speak thou to the sons of Israel, Thou art a people of hard noll; at once I shall go up in the midst of thee, and I shall do away thee; right now put thou away thine adorning, that is, crowns which they made in receiving of the law, that I know, what I shall do to thee.
5 Pois o Senhor tinha mandado Moisés falar ao povo: "Vocês são um povo desobediente e teimoso. Se Eu for junto com vocês um pouco que seja, os destruirei. Agora, tirem as jóias e enfeites que estão usando, até Eu decidir o que faço com vocês".
5 E o Eterno disse a Moisés: "Diz aos filhos de Israel: Tu és um povo insubordinável! Se por um só momento Eu subir no meio de ti, consumir-te-ei; e agora, despoja-te do teu ornamento, pois Eu sei o que te hei de fazer."
5 Pois o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos israelitas: És um povo muito obstinado. Se eu subisse no meio de ti por um só momento, te destruiria. Portanto, tira agora os teus adornos, para que eu decida o que farei a ti.
5 Pois o Senhor tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És um povo de dura cerviz; se por um só momento eu subir no meio de ti, te consumirei; portanto agora despe os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 Porquanto o Senhor tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus ornamentos, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 Pois o Senhor tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És um povo de dura cerviz; se por um só momento eu subir no meio de ti, te consumirei; portanto agora despe os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 É que Javé tinha dito a Moisés: "Diga aos filhos de Israel: "Vocês são um povo de cabeça dura. Se eu os acompanhasse por um momento, eu os exterminaria. Por isso, tirem agora as jóias que vocês usam, e eu verei o que vou fazer com vocês" ".
5 Porque o Senhor dissera aos filhos de Israel: "Vós sois um povo obstinado. Tende cuidado para que Eu não traga sobre vós uma outra praga e vos destrua. Agora, então, retirai vosso vestuário glorioso e vossos ornamentos, e Eu vos mostrarei o que irei fazer convosco."
5 porque o SENHOR tinha dito a Moisés: «Diz aos israelitas que são gente teimosa e rebelde. Se eu fosse junto convosco, nem que fosse um instante, acabaria por destruir-vos. Tirem portanto, todas as vossas joias, que eu depois verei o que devo fazer convosco.»
5 porque o SENHOR tinha dito a Moisés: «Diz aos israelitas que são gente teimosa e rebelde. Se eu fosse junto convosco, nem que fosse um instante, acabaria por destruir-vos. Tirem portanto, todas as vossas joias, que eu depois verei o que devo fazer convosco.»
5 Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: Povo obstinado és; se um momento eu subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira de ti os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 Porquanto o SENHOR3068 tinha dito5598799 a Moisés:4872 Dize5598798 aos filhos1121 de Israel:3478 És povo5971 de dura cerviz;71866203 se por um259 momento7281 eu subir59278799 no meio7130 de ti, te consumirei;36158765 tira,33818685 pois, de ti os atavios,5716 para que eu saiba30458799 o que te hei de fazer.62138799
5 Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.
5 É que o SENHOR tinha dito a Moisés: “Dize aos israelitas: Sois um povo de cabeça dura; se por um instante subisse convosco, eu vos aniquilaria. Desfazei-vos, pois, dos enfeites, e eu saberei o que fazer convosco”.
5 O SENHOR disse então a Moisés: «Diz aos filhos de Israel: Sois um povo de cerviz dura. Se me encontrasse, um instante apenas, no meio de vós, aniquilar-vos-ia. Deponde, pois, todos os vossos ornamentos, e verei depois o que vos devo fazer. »
5 Porquanto o SENHOR3068 tinha dito5598799 a Moisés:4872 Dize5598798 aos filhos1121 de Israel:3478 És povo5971 de dura cerviz;71866203 se por um259 momento7281 eu subir59278799 no meio7130 de ti, te consumirei;36158765 tira,33818685 pois, de ti os atavios,5716 para que eu saiba30458799 o que te hei de fazer.62138799
5 Porquanto o SENHOR3068 tinha dito5598799 a Moisés:4872 Dize5598798 aos filhos1121 de Israel:3478 És povo5971 de dura cerviz;71866203 se por um259 momento7281 eu subir59278799 no meio7130 de ti, te consumirei;36158765 tira,33818685 pois, de ti os atavios,5716 para que eu saiba30458799 o que te hei de fazer.62138799
5 For Yahuah had said unto Mosheh, Say unto the children of Yashar'el, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of you in a moment, and consume you: therefore now put off your ornaments from you, that I may know what to do unto you.