Ozzuu Bible
Compare Exo 33:4
Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:4

Found 31 translations

Config
4 Ouvindo שמעH8085H8799 o povo עםH5971 estas más רעH7451 notícias דברH1697, pôs-se a prantearH56 אָבַלH56H8691, e nenhum אישH376 deles vestiu שיתH7896H8804 seus ataviosH5716 עֲדִיH5716.
4 Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros.
4 E quando o povo ouviu essa má notícia, entristeceu-se; e nenhum homem pôs sobre si os seus ornamentos.
4 Quando o povo ouviu esta má notícia ficou acabrunhado e ninguém se arranjou nem pôs os seus adornos.
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, chorou- lamentando e nenhum homem pôs sobre si os seus atavios.
4 When the people heard this bad news, they went into mourning; and no one wore his ornaments.
4 And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
4 And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
4 Ouvindo o povo estas duras palavras, pôs-se a chorar e cada um tirou os seus enfeites.
4 Quando o povo ouviu essas duras palavras, pôs-se a prantear, e nenhum deles pôs os seus enfeites.
4 The people heard this worst word, and mourned, and none was clothed with his adorning, that is, (his) precious clothes, (as) by custom.
4 The people heard this worst word, and mourned, and none was clothed with his adorning, that is, precious clothes, by custom.
4 Quando os israelitas ouviram estas duras palavras, choraram e deixaram de usar jóias e outros luxos.
4 E o povo escutou esta coisa ruim e entristeceu-se, e não pôs cada um seu ornamento sobre si.
4 Quando o povo ouviu esta má notícia, começou a chorar, e nenhum deles usou adornos.
4 E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus atavios.
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus ornamentos.
4 E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
4 Ouvindo essas palavras tão duras, o povo começou a chorar, e ninguém se enfeitou com jóias.
4 E o povo, tendo ouvido este grave discurso, lamentou com vestes de lamento.
4 Ao ouvir estas palavras duras, o povo ficou muito triste e ninguém se atrevia a usar as suas joias,
4 Ao ouvir estas palavras duras, o povo ficou muito triste e ninguém se atrevia a usar as suas joias,
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.
4 Ouvindo80858799 o povo5971 estas más7451 notícias,1697 pôs-se a prantear,568691 e nenhum376 deles vestiu78968804 seus atavios.5716
4 E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus atavios.
4 Ao ouvir esta ameaça, o povo pôs-se de luto e ninguém mais usou enfeites.
4 Ao ouvir estas duras palavras, o povo ficou mergulhado em tristeza e ninguém ousou colocar os seus adornos.
4 Ouvindo80858799 o povo5971 estas más7451 notícias,1697 pôs-se a prantear,568691 e nenhum376 deles vestiu78968804 seus atavios.5716
4 And when the people heard the evil report, they mourned: and no man did put on him his ornaments.