Ozzuu Bible
Compare Exo 33:4Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:4
Found 31 translations
Config
4
Assim que o povo ficou sabendo dessas duras palavras, pôs-se a prantear desesperadamente, e nenhum deles vestiu seus enfeites costumeiros.
4
E quando o povo ouviu essa má notícia, entristeceu-se; e nenhum homem pôs sobre si os seus ornamentos.
4
Quando o povo ouviu esta má notícia ficou acabrunhado e ninguém se arranjou nem pôs os seus adornos.
4
E, ouvindo o povo esta má notícia, chorou- lamentando e nenhum homem pôs sobre si os seus atavios.
4
When the people heard this bad news, they went into mourning; and no one wore his ornaments.
4
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
4
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
4
Ouvindo o povo estas duras palavras, pôs-se a chorar e cada um tirou os seus enfeites.
4
Quando o povo ouviu essas duras palavras, pôs-se a prantear, e nenhum deles pôs os seus enfeites.
4
The people heard this worst word, and mourned, and none was clothed with his adorning, that is, (his) precious clothes, (as) by custom.
4
The people heard this worst word, and mourned, and none was clothed with his adorning, that is, precious clothes , by custom.
4
Quando os israelitas ouviram estas duras palavras, choraram e deixaram de usar jóias e outros luxos.
4
E o povo escutou esta coisa ruim e entristeceu-se, e não pôs cada um seu ornamento sobre si.
4
ⓧ Q uando o povo ouviu esta má notícia, começou a chorar, e nenhum deles usou adornos.
4
E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
4
E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus atavios.
4
E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus ornamentos.
4
E quando o povo ouviu esta má notícia, pôs-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.
4
Ouvindo essas palavras tão duras, o povo começou a chorar, e ninguém se enfeitou com jóias.
4
E o povo, tendo ouvido este grave discurso, lamentou com vestes de lamento.
4
Ao ouvir estas palavras duras, o povo ficou muito triste e ninguém se atrevia a usar as suas joias,
4
Ao ouvir estas palavras duras, o povo ficou muito triste e ninguém se atrevia a usar as suas joias,
4
E, ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, ⓕ e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.
4
E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pôs sobre si os seus atavios.
4
Ao ouvir esta ameaça, o povo pôs-se de luto e ninguém mais usou enfeites.
4
Ao ouvir estas duras palavras, o povo ficou mergulhado em tristeza e ninguém ousou colocar os seus adornos.
4
And when the people heard the evil report, they mourned: and no man did put on him his ornaments.