Ozzuu Bible
Compare Exo 33:12Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:12
Found 31 translations
Config
12
Disse אמרH559H8799 Moisés משהH4872 a YAHUAH יהוהH3068 רָאָהH7200H8798: Tu me dizes אמרH559H8802: Faze subirH5927 עָלָהH5927H8685 este povo עםH5971, porém não me deste saber ידעH3045H8689 a quem hás de enviar שלחH7971H8799 comigo; contudo, disseste אמרH559H8804: Conheço-te ידעH3045H8804 pelo teu nome שםH8034; também achaste מצאH4672H8804 graçaH2580 חֵןH2580 aos meus olhos עיןH5869.
12
Moisés argumentou diante de Yahweh: “Tu me disseste: ‘Faze subir este povo’, mas não me revelaste quem mandarás comigo. Contudo disseste: ‘Conheço-te pelo nome, e encontraste graça aos meus olhos’.
12
E disse Moisés ao Senhor: Vê, tu me dizes: Faz subir este povo, e não me deste a saber quem enviarás comigo. Mas disseste: Conheço-te pelo nome, e tu encontraste graça aos meus olhos.
12
Moisés disse ao SENHOR: “Tu disseste-me: ‘Leva este povo para a terra prometida’, mas não disseste quem é que mandas comigo. Tu dizes: ‘Conheço-te pelo teu nome e achaste graça aos meus olhos.’
12
E Moisés disse ao SENHOR: Eis que Tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me declaras a quem hás de enviar comigo; e Tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos Meus olhos.
12
[11] (iii) Moshe said to ADONAI , “Look, you say to me, ‘Make these people move on!’ But you haven’t let me know whom you will be sending with me. Nevertheless you have said, ‘I know you by name,’ and also, ‘You have found favor in my sight.’
12
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
12
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
12
Moisés disse ao Senhor: “Vós dizeis-me que faça subir o povo, mas não me fazeis saber quem haveis designado para acompanhar-me. E, entretanto, dissestes-me: ‘Conheço-te pelo teu nome’ e: ‘Tens todo o meu favor.’
12
Moisés disse a Iahweh: "Tu me disseste: "Faze subir este povo", mas não me revelaste quem mandarás comigo. Contudo disseste: "Conheço-te pelo nome, e encontraste graça aos meus olhos."
12
Forsooth Moses said to the Lord, Thou commandest, that I lead out this people, and thou hast not showed to me, whom thou shalt send with me, namely since thou saidest, I knew thee by name, and thou hast found grace before me. (And Moses said to the Lord, Thou commandest, that I lead out this people, but thou hast not shown me, whom thou shalt send with me; yet thou hast said to me, I know thee by name, and thou hast found grace before me.)
12
Forsooth Moses said to the Lord, Thou commandest, that I lead out this people, and thou hast not showed to me, whom thou shalt send with me, namely since thou saidest, I knew thee by name, and thou hast found grace before me.
12
Em conversa com o Senhor, Moisés disse: "O Senhor me diz: 'Leve este povo à Terra Prometida, mas não diz quem enviará junto comigo. Também o Senhor disse que é meu amigo - que me chama pelo meu nome - e que posso contar com o seu favor.
12
E Moisés disse ao Eterno: Olha, Tu me dizes: "Faz subir este povo"; e Tu não me fizeste saber a quem hás de enviar comigo, e Tu disseste: "Te conheci por teu grande nome, e também achaste graça aos Meus olhos."
12
ⓓ E Moisés disse ao SENHOR: Tu me dizes que eu faça subir este povo, mas não me mostras quem enviarás comigo. Disseste também: Conheço-te por teu nome e achaste favor aos meus olhos.
12
E Moisés disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo; porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo. Disseste também: Conheço-te por teu nome, e achaste graça aos meus olhos.
12
E Moisés disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos meus olhos.
12
E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos meus olhos.
12
E Moisés disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo; porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo. Disseste também: Conheço-te por teu nome, e achaste graça aos meus olhos.
12
Moisés disse a Javé: "Tu me disseste: "Faça este povo subir". Mas não me indicaste ninguém para me ajudar na missão. No entanto, dizes que me tratas com intimidade e que gozo do teu favor.
12
E Moisés disse ao Senhor: "Eis que me disseste: "Conduz este povo." Porém, Tu não me mostraste quem hás de enviar comigo; mas disseste-me: "Eu te conheço acima de todos, e alcançaste graça comigo."
12
Moisés disse ao SENHOR: «Dizes-me que conduza este povo para a sua terra, mas não me dizes quem deverá acompanhar-me. Também me disseste que tens muita confiança em mim e que sou do teu agrado.
12
Moisés disse ao SENHOR: «Dizes-me que conduza este povo para a sua terra, mas não me dizes quem deverá acompanhar-me. Também me disseste que tens muita confiança em mim e que sou do teu agrado.
12
E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: ⓜ Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te ⓝ por teu nome; também achaste graça aos meus olhos. [4]
12
E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos meus olhos.
12
Moisés disse ao SENHOR: “Ora, tu me dizes: ‘Faze subir este povo’; mas não me indicaste ninguém para me ajudar na missão. No entanto me disseste: ‘Eu te conheço pelo nome e tu mesmo gozas do meu favor’.
12
Moisés disse ao SENHOR: «Tu dizes-me: Conduz este povo; mas não me dás a saber quem indicarás para me acompanhar. E, contudo, disseste-me: Eu conheço-te pelo nome e tu alcançaste graça aos meus olhos.
12
And Mosheh said unto El-Yahuah, See, you say unto me, Bring up this people: and you have not let me know את whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.