Ozzuu Bible
Compare Exo 33:9Ozzuu Bible - comparison
Exo 33:9
Found 31 translations
Config
9
E acontecia que quando Moisés entrava na Tenda, baixava uma coluna de nuvem, parava à entrada da Tenda, e o SENHOR falava com Moisés.
9
E acontecia que, quando Moisés entrava no tabernáculo, a coluna de nuvem descia e ficava à porta do tabernáculo, e o Senhor falava com Moisés.
9
De seguida, a coluna de nuvem descia e ficava em frente à entrada, enquanto o SENHOR falava com Moisés.
9
E sucedia que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.
9
Whenever Moshe entered the tent, the column of cloud would descend and station itself at the entrance to the tent; and ADONAI would speak with Moshe.
9
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LORD talked with Moses.
9
And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and the LORD spake with Moses.
9
E logo que ele acabava de entrar, a coluna de nuvem descia e se punha à entrada da tenda, e o Senhor se entretinha com Moisés.
9
E acontecia que quando Moisés entrava na Tenda, baixava uma coluna de nuvem, parava à entrada da Tenda, e Ele falava com Moisés.
9
Soothly when he entered into the tabernacle of the bond of peace, a pillar of cloud came down, and stood at the door of the tabernacle; and the Lord spake with Moses, (And when he entered into the Tabernacle of the Covenant, that is, the Tabernacle of the Witnessing, a pillar of cloud came down, and stood at the entrance to the Tabernacle; and the Lord spoke with Moses,)
9
Soothly when he entered into the tabernacle of the bond of peace, a pillar of cloud came down, and stood at the door of the tabernacle ; and the Lord spake with Moses,
9
Depois que entrava, a coluna de nuvem descia e ficava junto da porta. E o Senhor falava com Moisés.
9
E quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e parava à entrada da tenda, e (o Eterno) falava com Moisés.
9
E quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava à entrada da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.
9
E quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava à porta da tenda; e o Senhor falava com Moisés.
9
E sucedia que, entrando Moisés na tenda descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o Senhor falava com Moisés.
9
E sucedia que, entrando Moisés na tenda descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.
9
E quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava à porta da tenda; e o Senhor falava com Moisés.
9
Quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava na entrada da tenda, enquanto Javé falava com Moisés.
9
Quando Moisés adentrava no Tabernáculo, a coluna de nuvem descia e ficava à porta, e Deus falava com Moisés.
9
Logo que ele entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e mantinha-se à entrada e o SENHOR falava com Moisés.
9
Logo que ele entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e mantinha-se à entrada e o SENHOR falava com Moisés.
9
E aconteceu que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava ⓙ com Moisés.
9
E sucedia que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.
9
Logo que Moisés entrava na Tenda, a coluna de nuvem baixava e ficava parada à entrada, enquanto o SENHOR falava com Moisés.
9
Logo que Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e mantinha-se à entrada, e o SENHOR falava com Moisés.
9
And it came to pass, as Mosheh entered into the Tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the Tabernacle, and Yahuah talked with Mosheh.