Ozzuu Bible
pt_yah - Ecc 5Config
1
Guarda שׁמרH8104H8798 o péH7272 רֶגֶלH7272, quando entrares ילךH3212H8799 na Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430; chegar-seH7138 קָרוֹבH7138 para ouvir שמעH8085H8800 é melhor do que oferecer נתןH5414H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de tolosH3684 כְּסִילH3684, pois não sabem ידעH3045H8802 que fazem עשהH6213H8800 mal רעH7451.
2
Não te precipitesH926 בָּהַלH926H8762 com a tua boca פהH6310, nem o teu coração לבH3820 se apresse מהרH4116H8762 a pronunciar יצאH3318H8687 palavra alguma דברH1697 diante פניםH6440 de Elohim אלהיםH430; porque Elohim אלהיםH430 está nos céus שמיםH8064, e tu, na terra ארץH776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַטH4592 as tuas palavras דברH1697.
3
Porque dos muitosH7230 רֹבH7230 trabalhosH6045 עִניָןH6045 vêm בואH935H8802 os sonhos חלוםH2472, e do muitoH7230 רֹבH7230 falar דברH1697, palavras קוLH6963 nésciasH3684 כְּסִילH3684.
4
Quando a Elohim אלהיםH430 fizeresH5087 נָדַרH5087H8799 algum votoH5088 נֶדֶרH5088, não tardesH309 אָחַרH309H8762 em cumpri-loH7999 שָׁלַםH7999H8763; porque não se agradaH2656 חֵפֶץH2656 de tolosH3684 כְּסִילH3684. CumpreH7999 שָׁלַםH7999H8761 o voto que fazesH5087 נָדַרH5087H8799.
5
Melhor טובH2896 é que não votesH5087 נָדַרH5087H8799 do que votesH5087 נָדַרH5087H8799 e não cumprasH7999 שָׁלַםH7999H8762.
6
Não consintas נתןH5414H8799 que a tua boca פהH6310 teH1320 בָּשָׂרH1320 faça culpadoH2398 חָטָאH2398H8687, nem digas אמרH559H8799 diante פניםH6440 do mensageiro מלאךH4397 de Elohim que foi inadvertênciaH7684 שְׁגָגָהH7684; por que razão se irariaH7107 קָצַףH7107H8799 Elohim אלהיםH430 por causa da tua palavra קוLH6963, a ponto de destruirH2254 חָבַלH2254H8765 as obras מעשהH4639 das tuas mãos יָדH3027?
7
Porque, como na multidãoH7230 רֹבH7230 dos sonhos חלוםH2472 há vaidadeH1892 הֶבֶלH1892, assim também, nas muitas רבהH7235H8687 palavras דברH1697; tu, porém, teme יראH3372H8798 a Elohim אלהיםH430.
8
Se vires רָאָהH7200H8799 em alguma provínciaH4082 מְדִינָהH4082 opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 de pobresH7326 רוּשׁH7326H8802 e o rouboH1499 גֵּזֶלH1499 em lugar do direito משפטH4941 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, não te maravilhesH8539 תָּמַהּH8539H8799 de semelhante casoH2656 חֵפֶץH2656; porque o que está altoH1364 גָּבֹהַּH1364 tem acima de si outro mais altoH1364 גָּבֹהַּH1364 que o explora שׁמרH8104H8802, e sobre estes há ainda outros mais elevadosH1364 גָּבֹהַּH1364 que também exploram עלH5921.
9
O proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 da terra ארץH776 é para todos; até o rei מלךH4428 se serve עבדH5647H8738 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
10
Quem ama אהבH157H8802 o dinheiro כסףH3701 jamais dele כסףH3701 se fartaH7646 שָׂבַעH7646H8799; e quem ama אהבH157H8802 a abundância המוןH1995 nunca se farta da rendaH8393 תְּבוּאָהH8393; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
11
Onde os bens טובH2896 se multiplicam רבהH7235H8800, também se multiplicamH7231 רָבַבH7231H8804 os que deles comemH398 אָכַלH398H8802; que mais proveitoH3788 כִּשׁרוֹןH3788, pois, têmH7207 רַאֲוָהH7207H8675 os seus donosH1167 בַּעַלH1167 do que אםH518 os veremH7212 רְאִיתH7212H8801 com seus olhos עיןH5869?
12
DoceH4966 מָתוֹקH4966 é o sonoH8142 שֵׁנָהH8142 do trabalhador עבדH5647H8802, quer comaH398 אָכַלH398H8799 poucoH4592 מְעַטH4592, quer muito רבהH7235H8687; mas a farturaH7647 שָׂבָעH7647 do ricoH6223 עָשִׁירH6223 não o deixaH3240 יָנחַH3240H8688 dormirH3462 יָשֵׁןH3462H8800.
13
GraveH2470 חָלָהH2470H8802 mal רעH7451 vi רָאָהH7200H8804 debaixo do sol שמשH8121: as riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 que seus donosH1167 בַּעַלH1167 guardam שׁמרH8104H8803 para o próprio dano רעH7451.
14
E, se tais riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 se perdemH6 אָבַדH6H8804 por qualquer má רעH7451 aventuraH6045 עִניָןH6045, ao filho בןH1121 que gerou ילדH3205H8689 nadaH3972 מְאוּמָהH3972 lhe fica na mão יָדH3027.
15
Como saiu יצאH3318H8804 do ventreH990 בֶּטֶןH990 de sua mãeH517 אֵםH517, assim nuH6174 עָרוֹםH6174 voltará שובH7725H8799, indo-se ילךH3212H8800 como veio בואH935H8804; e do seu trabalhoH5999 עָמָלH5999 nadaH3972 מְאוּמָהH3972 poderá levar נשאH5375H8799 ילךH3212H8686 consigo יָדH3027.
16
Também istoH2090 זֹהH2090 é graveH2470 חָלָהH2470H8802 mal רעH7451: precisamenteH5980 עֻמָּהH5980 como veio בואH935H8804, assim ele vai ילךH3212H8799; e que proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 lhe vem de haver trabalhadoH5998 עָמַלH5998H8799 para o vento רוחַH7307?
17
Nas trevas חשךH2822, comeuH398 אָכַלH398H8799 em todos os seus dias יוםH3117, com muito רבהH7235H8687 enfadoH3707 כַּעַסH3707H8804, com enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110.
18
Eis o que eu vi רָאָהH7200H8804: boa טובH2896 e bela coisaH3303 יָפֶהH3303 é comerH398 אָכַלH398H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354H8800 e gozar רָאָהH7200H8800 cada um do bem טובH2896 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, com que se afadigouH5998 עָמַלH5998H8799 debaixo do sol שמשH8121, durante os poucosH4557 מִספָּרH4557 dias יוםH3117 da vida חיH2416 que Elohim אלהיםH430 lhe deu נתןH5414H8804; porque esta é a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506.
19
Quanto ao homem אדםH120 a quem Elohim אלהיםH430 conferiu נתןH5414H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e bensH5233 נֶכֶסH5233 e lhe deu poderH7980 שָׁלַטH7980H8689 para deles comerH398 אָכַלH398H8800, e receber נשאH5375H8800 a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506, e gozarH8055 שָׂמחַH8055H8800 do seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, isto éH2090 זֹהH2090 domH4991 מַתָּתH4991 de Elohim אלהיםH430.