Ozzuu Bible
Compare Ecc 5:1Ozzuu Bible - comparison
Ecc 5:1
Found 29 translations
Config
1
Guarda שׁמרH8104H8798 o péH7272 רֶגֶלH7272, quando entrares ילךH3212H8799 na Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430; chegar-seH7138 קָרוֹבH7138 para ouvir שמעH8085H8800 é melhor do que oferecer נתןH5414H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de tolosH3684 כְּסִילH3684, pois não sabem ידעH3045H8802 que fazem עשהH6213H8800 mal רעH7451.
1
Cuida dos teus passos e sê reverente quando adentrares o Santuário, a Casa de Deus. Aproximar-se para ouvir vale muito mais que os vários sacrifícios oferecidos pelos tolos, ainda que não percebam o mal que estão fazendo.
1
Guarda o teu pé, quando entrares na casa de Deus; e esteja mais pronto a ouvir do que a oferecer o sacrifício de tolos, porque não sabem que fazem mal.
1
Quando entrares na casa de Deus, fá-lo numa atitude de reflexão! Entra com a intenção de escutar e não de oferecer sacrifícios, como fazem os insensatos, que nem sequer compreendem que fazem mal.
1
Guarda o teu pé, quando entrares na casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que dar sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal.
1
[(2)] Don’t speak impulsively — don’t be in a hurry to give voice to your words before God. For God is in heaven, and you are on earth; so let your words be few.
1
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
1
Não te apresses em abrir a boca; que teu coração não se apresse em proferir palavras diante de Deus, porque Deus está no céu, e tu na terra; que tuas palavras sejam, portanto, pouco numerosas.
1
Que tua boca não se precipite e teu coração não se apresse em proferir uma palavra diante de Deus, porque Deus está no céu, e tu sobre a terra; portanto, que tuas palavras sejam pouco numerosas.
1
Thou that enterest into the house of God, keep thy foot, and nigh thou for to hear; for why much better is obedience, than the sacrifice of fools, that know not what evil they do.
1
QUANDO VOCÊ ENTRAR no templo de Deus, abra bem os ouvidos
1
Guarda teus pés quando te dirigires à Casa de Deus para não ofereceres sacrifícios como os tolos, mas deveis, sim, obedecer as palavras dos sábios, pois estes não sabem praticar o mal.
1
ⓢ S ê reverente[7] quando fores à casa de Deus. É melhor aproximar-se para ouvir do que fazer como os tolos, que oferecem sacrifícios sem saber que agem mal.
1
Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.
1
GUARDA o teu pé, quando entrares na casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal.
1
GUARDA o teu pé, quando entrares na casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal.
1
Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.
1
Quando você falar com Deus, não seja precipitado, e o seu coração não se apresse a falar, porque Deus está no céu, e você está na terra. Por isso, fale pouco.
1
Não te apresses com a tua boca, nem esteja o teu coração pronto a pronunciar qualquer palavra diante de Deus; porque Deus está no céu, acima, e tu estás sobre a terra; sejam, por este motivo, poucas as tuas palavras.
1
Quando tiveres que te dirigir a Deus, escusas de te preocupar muito ou de dizer muitas palavras, pois Deus está no céu e tu aqui na terra. Por isso, usa poucas palavras.
1
Quando tiveres que te dirigir a Deus, escusas de te preocupar muito ou de dizer muitas palavras, pois Deus está no céu e tu aqui na terra. Por isso, usa poucas palavras.
1
Guarda ⓐ o teu pé, quando entrares na Casa de Deus; e inclina-te mais a ouvir do que a oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal. [1]
1
GUARDA o teu pé, quando entrares na casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal.
1
Não digas nada levianamente, e o teu coração não se apresse a proferir palavras diante de Deus. Pois Deus está no céu e tu na terra: portanto, sejam poucas as tuas palavras.
1
Não digas nada inconsideradamente nem o teu coração se apresse a proferir palavras diante de Deus, pois Deus está no céu, e tu, na terra; sejam, portanto, poucas as tuas palavras.
1
GUARD your foot when you go to the house of Elohiym, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.