Ozzuu Bible
Compare Ecc 5:18Ozzuu Bible - comparison
Ecc 5:18
Found 29 translations
Config
18
Eis o que eu vi רָאָהH7200H8804: boa טובH2896 e bela coisaH3303 יָפֶהH3303 é comerH398 אָכַלH398H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354H8800 e gozar רָאָהH7200H8800 cada um do bem טובH2896 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, com que se afadigouH5998 עָמַלH5998H8799 debaixo do sol שמשH8121, durante os poucosH4557 מִספָּרH4557 dias יוםH3117 da vida חיH2416 que Elohim אלהיםH430 lhe deu נתןH5414H8804; porque esta é a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506.
18
E, na experiência da vida, descobre que o melhor e o que mais vale a pena é: comer, beber, e desfrutar o resultado de todo trabalho realizado debaixo do sol durante os poucos anos que Deus lhe concede, porquanto esta é a sua porção e recompensa.
18
Eis aqui o que eu vi: uma coisa boa e bela é comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o trabalho que realizou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
18
No entanto, vi uma coisa boa, uma pessoa a comer e a beber, a aproveitar os resultados do seu trabalho, durante o tempo de vida que Deus lhe deu. Essa é a porção que lhe cabe.
18
Eis aqui o que eu vi: uma boa e bela coisa é comer e beber, e cada um gozar do bem de todo o seu labor, em que laborou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
18
[(19)] Also, everyone to whom God has given riches and wealth, along with the power to enjoy it, so that he takes his allotted portion and finds pleasure in his work — this is a gift of God;
18
Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, wherein he laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.
18
Se Deus dá ao homem bens e riquezas, e lhe concede delas comer e delas tomar sua parte, e se alegrar no seu trabalho, isso é um dom de Deus.
18
Todo homem a quem Deus concede riquezas e recursos que o tornam capaz de sustentar-se, de receber a sua porção e desfrutar do seu trabalho, isto é um dom de Deus.
18
Therefore this seemed good to me, that a man eat, and drink, and use gladness of his travail, in which he travailed under the sun, in the number of [the] days of his life, which God gave to him; and this is his part.
18
Pelo menos uma coisa boa há em tudo isso: é o homem comer e beber bem, aceitar o seu lugar na vida e aproveitar tudo o que conseguir com o seu trabalho, enquanto Deus o deixa viver.
18
Eis o que concluí: É bom e mesmo aprazível que o homem coma, beba e se deleite com sua labuta sob o Sol, pelos dias que Deus lhe concede, porque esta é a porção que lhe é destinada.
18
ⓒ Aqui está o que concluí: o bom e agradável na vida é comer e beber, desfrutar o resultado de todo o seu duro trabalho debaixo do sol todos os dias da vida que Deus lhe deu. Essa é a sua recompensa.
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: alguém comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da vida que Deus lhe deu; pois esse é o seu quinhão.
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: alguém comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da vida que Deus lhe deu; pois esse é o seu quinhão.
18
Todo homem que recebe de Deus riquezas e bens para que possa sustentar-se, ter a sua porção e desfrutar do seu trabalho, considere isso dom de Deus.
18
Sim, tal como para cada homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para deles comer, e receber a sua porção, e gozar do seu trabalho. Este é o presente de Deus.
18
Se Deus concede a alguém riquezas e bens e lhe permite que coma deles, que sinta nisso a sua recompensa e goze do fruto do seu trabalho. Isso é um dom de Deus.
18
Se Deus concede a alguém riquezas e bens e lhe permite que coma deles, que sinta nisso a sua recompensa e goze do fruto do seu trabalho. Isso é um dom de Deus.
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: ⓙ comer, e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, todos os dias da sua vida que Deus lhe deu; ⓚ porque esta é a sua porção. [5]
18
Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
18
Na verdade, a todo aquele a quem Deus concedeu riquezas e fortuna, e lhe atribuiu a possibilidade de alimentar-se, de levar a sua parte e desfrutar do seu trabalho, isto é dom de Deus.
18
Se Deus dá ao homem bens e riquezas e a possibilidade de usufruir deles, de desfrutar da sua parte e viver alegre no seu esforço, isso é um dom de Deus.
18
Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labor that he takes under the sun all the days of his life, which Elohiym gives him: for it is his portion.