Ozzuu Bible
Compare Ecc 5:19Ozzuu Bible - comparison
Ecc 5:19
Found 29 translations
Config
19
Quanto ao homem אדםH120 a quem Elohim אלהיםH430 conferiu נתןH5414H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e bensH5233 נֶכֶסH5233 e lhe deu poderH7980 שָׁלַטH7980H8689 para deles comerH398 אָכַלH398H8800, e receber נשאH5375H8800 a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506, e gozarH8055 שָׂמחַH8055H8800 do seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, isto éH2090 זֹהH2090 domH4991 מַתָּתH4991 de Elohim אלהיםH430.
19
Todo homem a quem Deus concede riquezas e recursos que o tornam capaz de sustentar-se, de receber a sua porção e desfrutar das recompensas do seu trabalho, isso é presente de Deus.
19
E a todo o homem, também a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho; isto é dádiva de Deus.
19
Na verdade, é muito bom, se uma pessoa tiver recebido de Deus riqueza e saúde e puder desfrutar delas. Gozar do seu trabalho e aceitar a parte que lhe toca na vida é, na verdade, um dom de Deus.
19
E a todo o homem, a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu labor, isto é dom de Deus.
19
[(20)] for he will not brood over the fact that his life is short, since God keeps him occupied with what will bring him joy.
19
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
19
Ele não pensa no número dos dias de sua vida, quando Deus derrama em seu coração a alegria.
19
Ele não se lembrará muito dos dias que viveu, pois Deus enche seu coração de alegria.
19
And to each man, to whom God gave riches, and chattel [or substance], and gave power to him to eat of those, and to use his part, and to be glad of his travail; this is the gift of God.
19
É claro que também é muito bom se o homem recebeu riquezas do Senhor, e tem boa saúde para aproveitar. Aceitar o seu destino e aproveitar aquilo que ganha – isso é sem dúvida um presente de Deus.
19
Cada homem a quem Deus concedeu riqueza e possessões, e o poder de comprazer-se com elas e, assim, ser feliz em seu trabalho, deve reconhecer nisto uma dádiva Divina.
19
ⓓ E, quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens e capacidade para desfrutá-las, receba a sua parte e alegre-se com o seu trabalho, isso é um presente de Deus.
19
E quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para desfrutá-los, receber o seu quinhão, e se regozijar no seu trabalho, isso é dom de Deus.
19
E a todo o homem, a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isto é dom de Deus.
19
E a todo o homem, a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isto é dom de Deus.
19
E quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para desfrutá-los, receber o seu quinhão, e se regozijar no seu trabalho, isso é dom de Deus.
19
Desse modo, o homem não se preocupa demais com sua vida fugaz, porque Deus o mantém ocupado na alegria do coração.
19
Porquanto, não se lembrará muito dos dias de sua vida, pois Deus o perturba na alegria de seu coração.
19
E assim nem se preocupa muito com os dias da sua vida, pois Deus enche-lhe de alegria o coração.
19
E assim nem se preocupa muito com os dias da sua vida, pois Deus enche-lhe de alegria o coração.
19
E quanto ⓛ ao homem, a quem Deus deu riquezas e fazenda e lhe deu poder para delas comer, e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isso é dom de Deus.
19
E a todo o homem, a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isto é dom de Deus.
19
Ele não se preocupará muito com os dias de sua vida, pois Deus enche de delícias o seu coração
19
Não pensará muito nos dias da sua vida, porque Deus lhe concede a alegria de coração.
19
Every man also to whom Elohiym has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor; this is the gift of Elohiym.