Ozzuu Bible
Compare Ecc 5:7Ozzuu Bible - comparison
Ecc 5:7
Found 29 translations
Config
7
Muitos sonhos, e sonhos absurdos, acabam provocando conversas insensatas. Tu, porém, conserva o temor, o teu amor reverente, a Deus!
7
Porque na multidão dos sonhos e nas muitas palavras, há também diversas vaidades; porém, teme tu a teu Deus.
7
Andar na vida a sonhar, em vez de realizar atos concretos, é tão inútil como proferir muitas palavras sem sentido. Por isso, tem cuidado em temer a Deus.
7
Porque, como na multidão dos sonhos há vanidades, assim também nas muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
[(8)] If you see the poor oppressed, rights violated and justice perverted in the province, don’t be surprised; for a high official has one higher watching him, and there are others above them.
7
For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.
7
Se vires na região a opressão do pobre, ou a violação do direito e da justiça, não te admires, porque o que é grande é observado por outro maior e ambos por maiores ainda.[*]
7
Se numa província vês o pobre oprimido e o direito e a justiça violados, não fiques admirado: quem está no alto tem outro mais alto que o vigia, e sobre ambos há outros mais altos ainda.
7
Where be many dreams, be full many vanities, and words without number; but dread thou God.
7
Ficar apenas sonhando em vez de trabalhar é tolice, e quem fala demais acaba estragando sua vida. Em vez de viver assim, respeite e obedeça a Deus.
7
Apesar de teus sonhos, palavras e vaidade, teme a Deus!
7
Porque quando os sonhos se multiplicam também se multiplicam as palavras vazias. Por isso, teme a Deus.
7
Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
Se você vê num Estado a opressão do pobre, o direito e a justiça violados, não se espante com isso, pois quem está no alto tem sempre outro mais alto que o vigia. E sobre os dois, há outros mais altos ainda.
7
Se veres a opressão dos pobres, e o torcer do juízo e da justiça na terra, não te admires da questão; porque há um mais alto para vigiar aquele que é alto, e outros mais altos estão sobre eles.
7
Não fiques surpreendido, se vires que, num país qualquer, se oprime o pobre ou se desrespeita a justiça e o direito. Um grande protege outro grande e há outros ainda acima deles.
7
Não fiques surpreendido, se vires que, num país qualquer, se oprime o pobre ou se desrespeita a justiça e o direito. Um grande protege outro grande e há outros ainda acima deles.
7
Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; ⓖ mas tu, teme a Deus.
7
Porque, como na multidão dos sonhos há vaidades, assim também nas muitas palavras; mas tu teme a Deus.
7
Se vires, na província, a opressão contra os pobres e a subversão do direito e da justiça, não te admires. Pois quem está no alto tem sempre outro mais alto que o vigia, e sobre este há ainda outros mais acima.
7
Se vires na tua terra a opressão do pobre, ou a violação do direito e da justiça, não te admires, porque o que está alto tem acima de si outro mais alto, e sobre ambos há ainda outro mais elevado.
7
For in the multitude of dreams and many words there are also diverse vanities: but fear Elohiym.