Ozzuu Bible
pt_yah - 1Ch 22
Config
1 Disse אמרH559H8799 Davi דודH1732: Aqui, se levantará a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 e o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 para Israel ישראלH3478.
2 Deu ordem אמרH559H8799 Davi דודH1732 para que fossem ajuntadosH3664 כָּנַסH3664H8800 os estrangeiros גרH1616 que estavam na terra ארץH776 de Israel ישראלH3478; e encarregou עמדH5975H8686 pedreirosH2672 חָצַבH2672H8802 que preparassemH2672 חָצַבH2672H8800 pedras אבןH68 de cantariaH1496 גָּזִיתH1496 para se edificar בנהH1129H8800 a Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430.
3 Aparelhou כוןH3559H8689 Davi דודH1732 ferroH1270 בַּרזֶלH1270 em abundânciaH7230 רֹבH7230, para os pregosH4548 מַסְמֵרH4548 das folhasH1817 דֶּלֶתH1817 das portasH8179 שַׁעַרH8179 e para as junturasH4226 מְחַבְּרָהH4226, como também bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 em abundânciaH7230 רֹבH7230, que nem foi pesadoH4948 מִשׁקָלH4948.
4 MadeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 sem conta איןH369H4557 מִספָּרH4557, porque os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876 a traziam בואH935H8689 a Davi דודH1732, em grande quantidadeH7230 רֹבH7230.
5 Pois dizia אמרH559H8799 Davi דודH1732: Salomão שלהH8010, meu filho בןH1121, ainda é moçoH5288 נַעַרH5288 e tenroH7390 רַךְH7390, e a casa ביתH1004 que se há de edificar בנהH1129H8800 para YAHUAH יהוהH3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַלH4605 magnificente גדלH1431H8687, para nome שםH8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 em todas as terras ארץH776; providenciarei כוןH3559H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparou כוןH3559H8686 Davi דודH1732 em abundânciaH7230 רֹבH7230, antes פניםH6440 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
6 Então, chamou קראH7121H8799 a Salomão שלהH8010, seu filho בןH1121, e lhe ordenou צָוָהH6680H8762 que edificasse בנהH1129H8800 casa ביתH1004 a YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478.
7 Disse אמרH559H8799 Davi דודH1732 a Salomão שלהH8010: Filho בןH1121 meu, tive intençãoH3824 לֵבָבH3824 de edificar בנהH1129H8800 uma casa ביתH1004 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430.
8 Porém a mim me veio a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800: Tu derramaste שפךְH8210H8804 sangue דםH1818 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e fizeste עשהH6213H8804 grandes גדולH1419 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421; não edificarás בנהH1129H8799 casa ביתH1004 ao meu nome שםH8034, porquanto muito רבH7227 sangue דםH1818 tens derramado שפךְH8210H8804 na terra ארץH776, na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
9 Eis que te nascerá ילדH3205H8737 um filho בןH1121, que será homem אישH376 serenoH4496 מְנוּחָהH4496, porque lhe darei descansoH5117 נוּחַH5117H8689 de todos os seus inimigos אובH341H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439; portanto, Salomão שלהH8010 será o seu nome שםH8034; pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e tranquilidadeH8253 שֶׁקֶטH8253 darei נתןH5414H8799 a Israel ישראלH3478 nos seus dias יוםH3117.
10 Este edificará בנהH1129H8799 casa ביתH1004 ao meu nome שםH8034; ele me será por filho בןH1121, e eu lhe serei por pai אבH1; estabelecerei כוןH3559H8689 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 do seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438 sobre Israel ישראלH3478.
11 Agora, pois, meu filho בןH1121, YAHUAH יהוהH3068 seja contigo, a fim de que prosperes צלחH6743H8689 e edifiques בנהH1129H8804 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, como ele disse דברH1696H8765 a teu respeito.
12 Que YAHUAH יהוהH3068 te conceda נתןH5414H8799 prudênciaH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, para que, quando regeres צָוָהH6680H8762 sobre Israel ישראלH3478, guardes שׁמרH8104H8800 a lei תורהH8451 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430.
13 Então, prosperarás צלחH6743H8686, se cuidares שׁמרH8104H8799 em cumprir עשהH6213H8800 os estatutos חקH2706 e os juízos משפטH4941 que YAHUAH יהוהH3068 ordenou צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872 acerca de Israel ישראלH3478; sê forteH2388 חָזַקH2388H8798 e corajosoH553 אָמַץH553H8798, não temas יראH3372H8799, não te desalentesH2865 חָתַתH2865H8735.
14 Eis que, com penoso trabalho עניH6040, preparei כוןH3559H8689 para a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091 e um milhãoH505 אֶלֶףH505H505 אֶלֶףH505 de talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701, e bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e ferroH1270 בַּרזֶלH1270 em tal abundânciaH7230 רֹבH7230, que nem foram pesadosH4948 מִשׁקָלH4948; também madeiraH6086 עֵץH6086 e pedras אבןH68 preparei כוןH3559H8689, cuja quantidade podes aumentarH3254 יָסַףH3254H8686.
15 Além disso, tens contigo trabalhadores עשהH6213H8802 מלאכהH4399 em grande númeroH7230 רֹבH7230, e canteirosH2672 חָצַבH2672H8802, e pedreirosH2796 חָרָשׁH2796 אבןH68, e carpinteirosH6086 עֵץH6086, e peritosH2450 חָכָםH2450 em toda sorte de obra מלאכהH4399
16 de ouro זהבH2091, e de prata כסףH3701, e também de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, e de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, que se não pode contarH4557 מִספָּרH4557. Dispõe-te קוםH6965H8798, pois, e faze עשהH6213H8798 a obra, e YAHUAH יהוהH3068 seja contigo!
17 Davi דודH1732 deu ordem צָוָהH6680H8762 a todos os príncipes שרH8269 de Israel ישראלH3478 que ajudassemH5826 עָזַרH5826H8800 Salomão שלהH8010, seu filho בןH1121, dizendo:
18 Porventura, não está convosco YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, e não vos deu pazH5117 נוּחַH5117H8689 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439? Pois entregou נתןH5414H8804 nas minhas mãos יָדH3027 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 desta terra ארץH776, a qual está sujeita כבשׁH3533H8738 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068 e perante פניםH6440 o seu povo עםH5971.
19 Disponde נתןH5414H8798, pois, agora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a alma נפשׁH5315 para buscardesH1875 דָּרַשׁH1875H8800 a YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430; disponde-vos קוםH6965H8798 e edificai בנהH1129H8798 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 de YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430, para que a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 sagrados קדשׁH6944 de Elohim אלהיםH430 sejam trazidos בואH935H8687 a esta casa ביתH1004, que se há de edificar בנהH1129H8737 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068.