Ozzuu Bible
Compare 1Ch 22:13Ozzuu Bible - comparison
1Ch 22:13
Found 31 translations
Config
13
Então, prosperarás צלחH6743H8686, se cuidares שׁמרH8104H8799 em cumprir עשהH6213H8800 os estatutos חקH2706 e os juízos משפטH4941 que YAHUAH יהוהH3068 ordenou צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872 acerca de Israel ישראלH3478; sê forteH2388 חָזַקH2388H8798 e corajosoH553 אָמַץH553H8798, não temas יראH3372H8799, não te desalentesH2865 חָתַתH2865H8735.
13
Se tiveres o zelo de guardar e praticar os estatutos e os decretos que Yahweh ordenou a Moisés acerca de Israel, serás muito próspero. Sê forte e corajoso; não temas, nem desanimes.
13
Então tu prosperarás, se atentares em cumprir os estatutos e juízos que o Senhor incumbiu a Moisés a respeito de Israel; sê forte, e de boa coragem; não temas, nem fiques aturdido.
13
Porque se obedeceres cuidadosamente às ordens e às leis que deu a Israel pela boca de Moisés, certamente prosperarás. Esforça-te e tem coragem! Não tenhas medo nem recues!
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de cumprir os estatutos e os juízos que o SENHOR ordenou a Moisés acerca de Israel. Sê forte e corajoso; não temas, nem tenhas pavor.
13
Then you will succeed, if you take care to obey the laws and rulings that ADONAI ordered Moshe concerning Isra’el. Be strong, be bold; don’t be afraid or become discouraged!
13
Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
13
Then shalt thou prosper, if thou observe to do the statutes and the judgements which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; fear not, neither be dismayed.
13
Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.
13
Só prosperarás se observares e puseres em prática os estatutos e as normas que Iahweh prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso! Não temas, nem te amedrontes!
13
For then thou mayest profit, if thou keepest the behests and dooms, which the Lord commanded to Moses, that he should teach Israel; be thou strengthened, and do thou manly, dread thou not withoutforth, neither dread thou within. (For then thou shalt prosper, if thou obeyest the commands and the judgements, or the laws, which the Lord commanded to Moses, that he should teach Israel; be thou strengthened, and be thou confident, fear thou not anything withoutforth, nor fear thou anything within.)
13
For then thou mayest profit, if thou keepest the behests and dooms, which the Lord commanded to Moses, that he should teach Israel; be thou comforted,, and do thou manly, dread thou not withoutforth, neither dread thou within.
13
Pois se obedecer com todo o cuidado às regras e aos regulamentos que Ele deu a Israel por meio de Moisés, você vai ser muito feliz. Seja forte e corajoso. Não tenha medo e tenha sempre entusiasmo para fazer as coisas!
13
Então prosperarás, se perseverares em guardar os estatutos e os juízos que o Eterno ordenou a Moisés acerca de Israel. Sê forte e corajoso, não te apavores nem temas.
13
ⓖ Se tiveres o cuidado de obedecer aos estatutos e aos juízos que o SENHOR ordenou a Moisés acerca de Israel, terás sucesso. Sê forte e corajoso; não temas, nem desanimes.
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de guardar os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel. Esforça-te, e tem bem ânimo; não temas, nem te espantes.
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de cumprir os estatutos e os juízos, que o Senhor mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de cumprir os estatutos e os juízos, que o SENHOR mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de guardar os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel. Esforça-te, e tem bem ânimo; não temas, nem te espantes.
13
Sua prosperidade depende de você observar e praticar os estatutos e normas que Javé ordenou a Israel por meio de Moisés. Força e coragem! Não tenha medo, nem se acovarde.
13
Então ele te prosperará, se tiveres cuidado de cumprir os mandamentos e preceitos que o Senhor ordenou a Moisés, a respeito de Israel. Sê corajoso e forte; não temas, nem te assustes.
13
Tudo te correrá bem, se cumprires todas as leis e todas as normas que o SENHOR deu a Israel, por meio de Moisés. Ânimo e coragem! Não tenhas medo, nem desanimes.
13
Tudo te correrá bem, se cumprires todas as leis e todas as normas que o SENHOR deu a Israel, por meio de Moisés. Ânimo e coragem! Não tenhas medo, nem desanimes.
13
Então, prosperarás, ⓝ se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juízos, que o SENHOR mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo, e não temas, nem tenhas pavor.
13
Então prosperarás, se tiveres cuidado de cumprir os estatutos e os juízos, que o SENHOR mandou a Moisés acerca de Israel; esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.
13
Se cumprires os mandamentos e os preceitos que o SENHOR prescreveu a Israel por meio de Moisés, terás êxito. Sê corajoso e firme! Não temas, não te acovardes!
13
Então, prosperarás, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o SENHOR prescreveu a Moisés, para Israel. Sê forte e corajoso, não temas nem te amedrontes.
13
Then shall you prosper, if you take heed to fulfil the commandments and judgments which Yahuah charged Mosheh with concerning Yashar'el: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.