Ozzuu Bible
pt_yah - Zep 3
Config
1 Ai הויH1945 da cidadeH5892 עִירH5892 opressoraH3238 יָנָהH3238H8802, da rebeldeH4754 מָרָאH4754H8802 e manchadaH1351 גָּאַלH1351H8737!
2 Não atende שמעH8085H8804 a ninguém קוLH6963, não aceita לקחH3947H8804 disciplinaH4148 מוּסָרH4148, não confia בטחH982H8804 em YAHUAH יהוהH3068, nem se aproxima קרבH7126H8804 do seu Elohim אלהיםH430.
3 Os seus príncipes שרH8269 são leõesH738 אֲרִיH738 rugidoresH7580 שָׁאַגH7580H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela, os seus juízesH8199 שפטH8199H8802 são lobosH2061 זְאֵבH2061 do cair da noite ערבH6153, que não deixam os ossosH1633 גָּרַםH1633H8804 para serem roídos no dia בקרH1242 seguinte.
4 Os seus profetasH5030 נָבִיאH5030 são levianosH6348 פָּחַזH6348H8802, homens אנושH582 pérfidosH900 בֹּגְדוֹתH900; os seus sacerdotes כֹּהֵןH3548 profanam חללH2490H8765 o santuário קדשׁH6944 e violamH2554 חָמַסH2554H8804 a lei תורהH8451.
5 YAHUAH יהוהH3068 é justo צדיקH6662, no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; ele não comete עשהH6213H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766; manhã após manhã בקרH1242, traz נתןH5414H8799 ele o seu juízo משפטH4941 à luz אורH216; não falhaH5737 עָדַרH5737H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּלH5767 não conhece ידעH3045H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322.
6 ExtermineiH3772 כָּרַתH3772H8689 as nações גויH1471, as suas torresH6438 פִּנָּהH6438 estão assoladasH8074 שָׁמֵםH8074H8738; fiz desertasH2717 חָרַבH2717H8689 as suas praçasH2351 חוּץH2351, a ponto de não haver quem passe עברH5674H8802 por elasH5892 עִירH5892; as suas cidades foram destruídasH6658 צָדָהH6658H8738, de maneira que não há ninguém אישH376, ninguém que as habiteH3427 יָשַׁבH3427H8802.
7 Eu dizia אמרH559H8804: certamente, me temerás יראH3372H8799 e aceitarás לקחH3947H8799 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148, e, assim, a sua morada מעוןH4583 não seria destruídaH3772 כָּרַתH3772H8735, segundo אשרH834H3605 כֹּלH3605 o que havia determinadoH6485 פָּקַדH6485H8804; masH403 אָכֵןH403 eles se levantaram de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925H8689 e corromperamH7843 שָׁחַתH7843H8689 todos os seus atosH5949 עֲלִילָהH5949.
8 Esperai-meH2442 חָכָהH2442H8761, pois, a mim, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, no dia יוםH3117 em que eu me levantar קוםH6965H8800 para o despojoH5706 עַדH5706; porque a minha resolução משפטH4941 é ajuntar asH622 אָסַףH622H8800 nações גויH1471 e congregar קבץH6908H8800 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467, para sobre eles fazer cair שפךְH8210H8800 a minha maldição זעםH2195 e todo o furorH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639; pois toda esta terra ארץH776 será devoradaH398 אָכַלH398H8735 pelo fogo אשH784 do meu zelo קנאהH7068.
9 Então, dareiH2015 הָפַךְH2015H8799 lábiosH8193 שָׂפָהH8193 purosH1305 בָּרַרH1305H8803 aos povos עםH5971, para que todos invoquem קראH7121H8800 o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068 e o sirvam עבדH5647H8800 de comum אחדH259 acordoH7926 שְׁכֶםH7926.
10 Dalém עברH5676 dos riosH5104 נָהָרH5104 da EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, os meus adoradoresH6282 עָתָרH6282, que constituem a filha בתH1323 da minha dispersãoH6327 פּוּץH6327H8803, me trarãoH2986 יָבַלH2986H8686 sacrifíciosH4503 מִנחָהH4503.
11 Naquele dia יוםH3117, não te envergonharásH954 בּוּשׁH954H8799 de nenhuma das tuas obrasH5949 עֲלִילָהH5949, com que te rebelasteH6586 פָּשַׁעH6586H8804 contra mim; então, tirareiH5493 סוּרH5493H8686 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti os que exultamH5947 עַלִּיזH5947 na sua soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346, e tu nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 te ensoberbecerásH1361 גָּבַהּH1361H8800 no meu santo קדשׁH6944 monte הרH2022.
12 Mas deixareiH7604 שָׁאַרH7604H8689, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, um povo עםH5971 modesto עניH6041 e humilde דלH1800, que confiaH2620 חָסָהH2620H8804 em o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068.
13 Os restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Israel ישראלH3478 não cometerão עשהH6213H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, nem proferirão דברH1696H8762 mentiraH3577 כָּזָבH3577, e na sua boca פהH6310 não se achará מצאH4672H8735 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 enganosaH8649 תָּרְמָהH8649, porque serão apascentadosH7462 רָעָהH7462H8799, deitar-se-ãoH7257 רָבַץH7257H8804, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַדH2729H8688.
14 CantaH7442 רָנַןH7442H8798, ó filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; rejubilaH7321 רוַּעH7321H8685, ó Israel ישראלH3478; regozija-teH8055 שָׂמחַH8055H8798 e, de todo o coração לבH3820, exulta עלזH5937H8798, ó filha בתH1323 de Jerusalém ירושלםH3389.
15 YAHUAH יהוהH3068 afastouH5493 סוּרH5493H8689 as sentenças משפטH4941 que eram contra ti e lançou פנהH6437H8765 fora o teu inimigo אובH341H8802. O Rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, YAHUAH יהוהH3068, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti; tu já não verás רָאָהH7200H8799 mal רעH7451 algum.
16 Naquele dia יוםH3117, se dirá אמרH559H8735 a Jerusalém ירושלםH3389: Não temas יראH3372H8799, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, não se afrouxemH7503 רָפָהH7503H8799 os teus braços יָדH3027.
17 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, poderoso גבורH1368 para salvar-te ישעH3467H8686; ele se deleitaráH7797 שׂוּשׂH7797H8799 em ti com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057; renovar-te-áH2790 חָרַשׁH2790H8686 no seu amorH160 אַהֲבָהH160, regozijar-se-áH1523 גִּילH1523H8799 em ti com júbiloH7440 רִנָּהH7440.
18 Os que estão entristecidosH3013 יָגָהH3013H8737 por se acharem afastadosH622 אָסַףH622H8804 das festas solenes מועדH4150, eu os congregareiH2781 חֶרפָּהH2781, estes que são de ti e sobre os quais pesam opróbriosH4864 מַשׂאֵתH4864.
19 Eis que, naquele tempo עתH6256, procederei עשהH6213H8802 contra todos os que te afligemH6031 עָנָהH6031H8764; salvarei ישעH3467H8689 os que coxeiamH6760 צָלַעH6760H8802, e recolherei קבץH6908H8762 os que foram expulsosH5080 נָדחַH5080H8737, e farei שוםH7760H8804 deles um louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 e um nome שםH8034 em toda a terra ארץH776 em que sofrerem ignomíniaH1322 בֹּשֶׁתH1322.
20 Naquele tempo עתH6256, eu vos farei voltar בואH935H8686 e vos recolherei קבץH6908H8763; certamente, farei נתןH5414H8799 de vós um nome שםH8034 e um louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 entre todos os povos עםH5971 da terra ארץH776, quando eu vos mudar שובH7725H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 diante dos vossos olhos עיןH5869, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068.